Nom
Beziehung zwischen Dingen oder Ereignissen.
Lien ou relation entre des choses.
Ein Zusammenhang beschreibt, wie Dinge oder Ereignisse miteinander verbunden sind oder sich gegenseitig beeinflussen. Es bedeutet, dass es eine Beziehung oder Verbindung zwischen ihnen gibt, die sie nicht unabhängig voneinander macht.
Dann ist das ein Hinweis auf einen kausalen Zusammenhang.
Wobei das in diesem Zusammenhang sicher ein bisschen prekär ist.
Bien que cela soit certainement un peu précaire dans ce contexte.
In dem Zusammenhang sage ich noch mal: Herzlich willkommen, Frau Vogel.
Dans ce contexte, je voudrais dire une fois de plus : bienvenue, Madame Vogel.
Und demnach hab‘ ich meine Phantasie auf den Sattel dann im Zusammenhang.
Da muss wohl doch ein Zusammenhang hinterstecken.
Après tout, il doit y avoir un lien.
Stehen da Erfolg und Glück in einem Zusammenhang?
Wo ist der Zusammenhang zwischen dem Krieg und Mama und Papa?
Es gibt häufig in dem Zusammenhang ...
Il y a souvent dans ce contexte...
Sie hat den Zusammenhang nicht verstanden.
Also, wo sie nicht lang erklären müssen, man die Zusammenhänge kennt.
Ainsi, lorsqu'ils n'ont pas à les expliquer pendant longtemps, vous connaissez les liens.
In welchem Zusammenhang haben Sie sich kennengelernt?
Dans quel contexte avez-vous appris à vous connaître ?
Glauben Sie denn, dass es trotzdem einen Zusammenhang gab?
Pensez-vous qu'il y avait toujours un lien ?
Ich denke, das hat ja fast einen etwas tragischen Zusammenhang.
Je pense qu'il y a un lien presque tragique entre tout cela.
Sie finden wichtiger den Sinn. Was heißt das etwa in dem Zusammenhang?
Ils trouvent un sens plus important encore. Qu'est-ce que cela signifie dans ce contexte ?
Bewusst aus dem Zusammenhang gerissen?
Délibérément sorti de son contexte ?
Checkt in diesem Zusammenhang auch mal das Video zu Angebot und Nachfrage ab!
Dans ce contexte, regardez la vidéo sur l'offre et la demande !
Das Dorf und die Erft, das sind ja alles Sachen, die hier zusammenhängen.
Natürlich darf niemand diskriminiert werden in dem Zusammenhang.
Bien entendu, personne ne devrait être victime de discrimination dans ce contexte.
Es war immer nach dem Essen, im Zusammenhang damit.
C'était toujours après le dîner, à ce propos.
Gibt es zum Beispiel einen Zusammenhang zwischen Geschlecht und Alter?
Das Ergebnis muss also irgendwie mit der Messung zusammenhängen.
Aber auch da gibt's ja durchaus vieles, was eigentlich zusammenhängt.
Mais là aussi, il y a certainement beaucoup de choses qui sont réellement connectées.
Also insbesondere im Zusammenhang mit Selbstbefriedigung.
Ich kann sehen, dass es statistisch enge Zusammenhänge gibt.
Jetzt muss man wissen, dass Energie und Frequenz miteinander zusammenhängen.
Vous devez maintenant savoir que l'énergie et la fréquence sont interdépendantes.
In dem Zusammenhang habe ich das Zimmer umgeräumt.
Dans ce contexte, j'ai réorganisé la pièce.
Ich glaube schon, dass es zusammenhängt mit einer Sozialmediasierung.
Je pense que c'est lié à la gestion des réseaux sociaux.
Mitarbeiter stünden im Zusammenhang mit dem Überfall auf Israel.