Glücklich und zufrieden sein.
Być szczęśliwym i zadowolonym.
Das Gefühl von Freude und Zufriedenheit über etwas empfinden. Es zeigt, dass man etwas positiv wahrnimmt und sich darüber freut.
Wir freuen uns, dass Sie heute hier sind, Bushido und Anna-Maria Ferchichi.
Cieszymy się, że jesteście tu dzisiaj, Bushido i Anna-Maria Ferchichi.
Wir freuen uns auf jeden Fall und genießen das auch.
Zdecydowanie nie możemy się doczekać tego i cieszymy się z niego.
Heute wird's traurig, wir freuen uns auf die Platzierungen.
Dzisiaj robi się smutno, nie możemy się doczekać rankingów.
Und wir freuen uns hier im alten E-Werk in Baden-Baden auf diese Gäste.
I nie możemy się doczekać tych gości tutaj, w starej elektrowni w Baden-Baden.
Wir freuen uns sehr, herzlich willkommen.
Wir freuen uns, dass wir etwas Beliebtes haben.
Cieszymy się, że mamy coś popularnego.
Wir freuen uns auch schon sehr auf den Kleinen.
Z niecierpliwością czekamy również na malucha.
Ein sehr inniges Verhältnis. Wir freuen uns sehr.
Bardzo bliski związek. Jesteśmy bardzo szczęśliwi.
Wir freuen uns sehr, dass Sie hier sind.
Cieszymy się, że tu jesteś.
Wir freuen uns auf alles, was kommt.
Z niecierpliwością czekamy na wszystko, co nadejdzie.
Wir freuen uns auf jegliche Kritik und jegliche Kommentare.
Z zadowoleniem przyjmujemy każdą krytykę i komentarze.
Wir freuen uns schon auf die nächste Sendung.
Już nie możemy się doczekać kolejnego programu.
Wir freuen uns von der Malschule Rössle Reutlingen.
Jesteśmy zachwyceni szkołą malarską Rössle Reutlingen.
Wir freuen uns immer, wenn wir eingeladen werden zum Richtfest.
Zawsze cieszymy się, gdy zostajemy zaproszeni na ceremonię uzupełnienia.
Noch mal ausdrücklich: Wir freuen uns, dass Sie hier sind.
Jeszcze raz wyraźnie: Cieszymy się, że tu jesteś.
Wir freuen uns auf die Auslieferung. Ja, ich mich auch.
Z niecierpliwością czekamy na dostawę. Tak, ja też.
Wir freuen uns über das beste Ergebnis, dass wir je hatten.
Jesteśmy zachwyceni najlepszym wynikiem, jaki kiedykolwiek osiągnęliśmy.
Wir freuen uns, dass wir da sind. - Sehr gerne.
Cieszymy się, że tu jesteśmy. - Bardzo szczęśliwi.
Wir freuen uns schon auf künftige Kreationen.
Już nie możemy się doczekać przyszłych kreacji.
Aber wir freuen uns auf alles, was kommt.
Ale nie możemy się doczekać wszystkiego, co nadejdzie.
Und wir freuen uns auf dich!
I z niecierpliwością czekamy na Ciebie!
Für die ganze Redaktion. Wir freuen uns wie kleine Kinder.
Dla całego zespołu redakcyjnego. Jesteśmy szczęśliwi jak małe dzieci.
Wir denken an dich und freuen uns, wenn wir dich im Internet sehen.
Myślimy o Tobie i cieszymy się, gdy widzimy Cię w Internecie.
Wir freuen uns natürlich trotzdem. Wenn sie da sind, ist schön.
Nadal jesteśmy szczęśliwi, oczywiście. Miło jest, gdy tam są.
Wir freuen uns, dass wir auch ein paar Sachen verbessern.
Cieszymy się, że poprawiamy również kilka rzeczy.
Und wir freuen uns auch immer riesig, wenn freitags Heino kommt.
I zawsze jesteśmy naprawdę szczęśliwi, gdy Heino przyjeżdża w piątki.
Und wir freuen uns auf diese Gäste.
Z niecierpliwością czekamy na tych gości.
Wir freuen uns sehr, dass Sie heute hier sitzen.
Cieszymy się, że dzisiaj tu siedzisz.
Nein. Gut. Wir freuen uns, dass es endlich losgeht.
Nie dobrze Cieszymy się, że wreszcie się zaczyna.
Ich sag, Bühne frei, wir freuen uns.
Mówię, że przygotowujemy scenę, jesteśmy szczęśliwi.
Wir freuen uns über jedes Abo und schenken euch Schokolade.
Cieszymy się z każdej subskrypcji i dajemy Ci czekoladę w prezencie.
Laura und ich freuen uns auf zwei Megawochen mit euch.
Laura i ja czekamy na dwa mega tygodnie z tobą.
Wir freuen uns auf Rolf und Ulrich Guttmann.
Z niecierpliwością czekamy na Rolfa i Ulricha Guttmanna.
Und ich kann Ihnen nur sagen, wir freuen uns sehr, dass Sie hier sind.
Mogę ci tylko powiedzieć, że cieszymy się, że tu jesteś.
Wir freuen uns auf Ihre Geschichte, Kevin Franzeck.
Z niecierpliwością czekamy na twoją historię, Kevinie Franzeck.
Wir freuen uns auf jeden Fall mit Ihnen, dass Sie diese Krise gemeistert haben.
Zdecydowanie cieszymy się z Was, że przezwyciężyliście ten kryzys.
Herzlich willkommen, wir freuen uns, mögen die Spiele beginnen.
Witamy, cieszymy się, że rozpoczynają się gry.
Wir freuen uns sehr, endlich Normalität.
Jesteśmy bardzo szczęśliwi, wreszcie normalność.
Wir freuen uns sehr, dass du da, denn wir haben gehört, dass heu.
Cieszymy się, że tu jesteś, bo słyszeliśmy to siano.
Wir freuen uns, das wird mega.
Cieszymy się, że będzie świetnie.
Wir freuen uns, wenn es dir gut geht.
Cieszymy się, kiedy dobrze sobie radzisz.
Und wir freuen uns, ihr müsst richtig Stimmung machen.
I jesteśmy szczęśliwi, musisz naprawdę ustawić nastrój.
Aber jetzt geht's wieder los. Wir freuen uns.
Ale znowu idziemy. Jesteśmy zachwyceni.
Wir freuen uns, dass es nun einer jungen Familie gehört.
Cieszymy się, że należy do młodej rodziny.
Und wir freuen uns auf diese Gäste.
Z niecierpliwością czekamy na tych gości.
Alle sind wohlauf und wir freuen uns.
Wszyscy mają się dobrze i jesteśmy szczęśliwi.
Wir freuen uns sehr, 2 Racing-Themen am Start zu haben.
Cieszymy się, że na starcie mamy dwa tematy wyścigowe.
Und wir freuen uns auf diese Gäste.
Z niecierpliwością czekamy na tych gości.
Wir freuen uns, dass sie heute hier ist, Sophie Hauenherm im "Nachtcafé".
Cieszymy się, że jest tu dzisiaj, Sophie Hauenherm w „Nachtcafé”.
Wir haben Freitag 17 Uhr und wir freuen uns, dass du bei uns bist.
Jest piątek 17:00 i cieszymy się, że jesteś z nami.
Wir freuen uns auf Ihre Geschichte, Andreas Ullmann bei uns!
Z niecierpliwością czekamy na Twoją historię, Andreas Ullmann z nami!
Wir freuen uns über die, die mit Feuerwerk das neue Jahr begrüßen.
Cieszymy się z tych, którzy witają nowy rok fajerwerkami.
Wir freuen uns auf das, was jetzt kommt.
Nie możemy się doczekać tego, co będzie dalej.
Wir freuen uns, dass Sie uns besuchen. Vielen Dank, Frau Fuchs.
Cieszymy się, że nas odwiedzasz. Dziękuję, pani Fuchs.
Wir freuen uns auf das, was kommt.
Z niecierpliwością czekamy na to, co nadejdzie.
Wir freuen uns über die Menge an positiven Kommentaren.
Doceniamy ilość pozytywnych komentarzy.
Wir freuen uns auf jeden Fall, dass Sie da sind.
Zdecydowanie cieszymy się, że tu jesteś.
Und wir freuen uns ja auf den neuen Bahnhof.
Z niecierpliwością czekamy na nowy dworzec kolejowy.
Wir freuen uns darauf, gemeinsam mit euch einen Blues-Gottesdienst zu feiern.
Z niecierpliwością czekamy na świętowanie z Wami usługi bluesowej.
Wir freuen uns, dass wir ein wenig eintauchen konnten in Ihr pinkes Leben.
Cieszymy się, że mogliśmy przez chwilę zanurzyć się w Twoim różowym życiu.
Sehr gut gelaufen und wir freuen uns.
Poszło bardzo dobrze i jesteśmy szczęśliwi.
Wir freuen uns auf die Aktion.
Z niecierpliwością czekamy na kampanię.
Er ist ja gleich fertig, wir freuen uns schon.
Będzie gotowa od razu, już nie możemy się doczekać.
Wir freuen uns, dass Gerechtigkeit getan wurde.
Cieszymy się, że sprawiedliwość została spełniona.
Das Ding soll nach aktuellen Aussagen bald erscheinen. Wir freuen uns.
Zgodnie z obecnymi oświadczeniami rzecz powinna wkrótce zostać wydana. Jesteśmy szczęśliwi.
Wir freuen uns riesig. - Ja, danke.
Jesteśmy bardzo szczęśliwi. - Tak, dziękuję.
Wir freuen uns wie immer über einen Daumen nach oben.
Jak zawsze doceniamy kciuk w górę.
Ich freue mich und glaube, wir freuen uns alle.
Jestem szczęśliwy i myślę, że wszyscy jesteśmy szczęśliwi.
Wir freuen uns schon mal, dass Sie da sind.
Cieszymy się, że tu jesteś.
Der verrät wenig, wir freuen uns aber trotzdem.
Niewiele ujawnia, ale nadal jesteśmy szczęśliwi.
Wir freuen uns über Menschen, die sich beteiligen wollen hier.
Zapraszamy osoby, które chcą się tutaj zaangażować.
Wir freuen uns, ihn heute wieder begrüßen zu dürfen.
Cieszymy się, że możemy go powitać z powrotem dzisiaj.
Wir freuen uns sehr auf Patricia und Uwe Wehrle.
Z niecierpliwością czekamy na Patricii i Uwe Wehrle.
Wir freuen uns schon auf die ersten Fail-Videos.
Nie możemy się już doczekać pierwszych filmów o niepowodzeniu.
Wir freuen uns, dass ihr das bis zum Kaufvertrag geschafft habt.
Cieszymy się, że dotarliście do umowy kupna.
Wir freuen uns auf Band 13. Viel Erfolg mit dem Kinofilm.
Z niecierpliwością czekamy na tom 13. Powodzenia w filmie.
Wir freuen uns doch, wenn wir ganz überraschend einen Freund wiedersehen.
Cieszymy się, gdy widzimy przyjaciela zupełnie niespodziewanie.
Doch. Wir freuen uns alle drauf. - Dann wünsche ich Ihnen viel Spaß!
Tak. Wszyscy z niecierpliwością czekamy na to. - Więc życzę wam dużo zabawy!
Wir freuen uns, dass Sie sich für weitere Informationen interessieren.
Cieszymy się, że jesteś zainteresowany dalszymi informacjami.
Wir freuen uns, so etwas mal auszuprobieren.
Z niecierpliwością czekamy na wypróbowanie czegoś takiego.
Wir freuen uns darauf, ist 'ne neue Herausforderung.
Czekamy z niecierpliwością, to nowe wyzwanie.
Wir freuen uns, dass Sie da sind, Charles M. Huber.
Cieszymy się, że tu jesteś, Charles M. Huber.
Strengen Sie sich an, gute Laune, wir freuen uns auf G20.
Postaraj się, dobry humor, z niecierpliwością czekamy na G20.
Ich bin schon bisschen aufgeregt langsam. - Wir freuen uns.
Jestem już trochę podekscytowany powoli. - Jesteśmy szczęśliwi.
Wir freuen uns, wenn wir sehen, wie die sich weiterentwickeln.
Cieszymy się, jak dalej się rozwijają.
Und wir freuen uns natürlich über den Besuch der drolligen Nager.
I oczywiście cieszymy się, że możemy powitać zabawne gryzonie.
Wir freuen uns auf das nächste Jahr mit Ihnen.
Z niecierpliwością czekamy na przyszły rok z Wami.
Wir freuen uns, mehr über Sie zu erfahren.
Cieszymy się, że możemy dowiedzieć się więcej o Tobie.
Wir freuen uns auch auf Blockbuster und die vielen kleinen Filmperlen.
Z niecierpliwością czekamy również na hity i wiele małych pereł filmowych.
Schreibt uns da wirklich gerne einen Kommentar, wir freuen uns.
Napisz do nas komentarz, chętnie usłyszymy od Ciebie.
Jetzt warten wir auf die nächsten und freuen uns darauf.
Teraz czekamy na kolejne i nie możemy się doczekać.
Freu ich mich schon. - Wir freuen uns auch.
Już jestem szczęśliwy, my też jesteśmy szczęśliwi.
So können wir das arrangieren, treffen uns und freuen uns, wenn wir uns sehen.
Więc możemy to zorganizować, spotkać się i być szczęśliwi, kiedy się widzimy.
Wir freuen uns sehr, euch an Bord zu haben.
Cieszymy się, że jesteś na pokładzie.
Wir freuen uns, wenn wir uns ausruhen können.
Cieszymy się, kiedy możemy odpocząć.
Wir freuen uns schon auf Sie!
Już nie możemy się doczekać!
Wir freuen uns schon auf mehr solcher Videos von Xlaeta.
Już nie możemy się doczekać kolejnych takich filmów od Xlaeta.
Wir freuen uns sehr. Bist du schlau oder bist du blöd?
Jesteśmy bardzo szczęśliwi. Jesteś mądry czy głupi?
Das Wetter wird super und wir freuen uns, dass es losgeht.
Pogoda będzie świetna i cieszymy się, że to się zaczyna.
Wir freuen uns, dass Sie hier sind, das wollte ich mal loswerden.
Cieszymy się, że tu jesteś, chciałem to tylko powiedzieć.
Aber wir freuen uns trotzdem.
Ale nadal jesteśmy szczęśliwi.
Wir freuen uns, wenn Borussia gewinnt.
Cieszymy się, że Borussia wygrywa.
Wir freuen uns, dass Sie da sind.
Cieszymy się, że tu jesteś.
Wir freuen uns auf Stefanie Giesselbach.
Z niecierpliwością czekamy na Stefanie Gießelbach.
Wir freuen uns auf Ihre Geschichte, Milena Moser.
Z niecierpliwością czekamy na twoją historię, Mileno Moser.
Wir freuen uns aber ja. Danke.
Ale tak, jesteśmy szczęśliwi. Dziękuję
Wir freuen uns auf die Party, dass sie alle kommen.
Nie możemy się doczekać przyjęcia, że wszyscy przyjdą.