Глагол
Etwas beenden, nicht mehr machen.
Перестать делать что-либо.
Bedeutet, eine Aktivität oder einen Zustand zu beenden oder nicht mehr fortzusetzen. Es kann sich auf verschiedene Arten des Aufhörens beziehen, wie z. B. das Aufhören einer Tätigkeit, das Beenden einer Gewohnheit oder das Stoppen einer Maschine.
Ist relativ einfach: Menschen müssen aufhören zu vergewaltigen!
Все довольно просто: люди должны перестать насиловать!
Haben Sie sich selber schon mal beschäftigt damit, wie Sie aufhören möchten?
Вы когда-нибудь думали о том, как бы вы хотели остановиться?
Und wird wohl bald aufhören mit seinen Bienen.
Ich konnte nicht mehr aufhören, zu weinen und ...
Der Husten will gar nicht mehr aufhören.
S: Hast du denn das Gefühl, dass du morgen damit aufhören könntest?
S: Есть ли у вас ощущение, что завтра вы можете перестать этим заниматься?
Aber einfach aufhören funktioniert eben auch nicht.
Но просто бросить курить тоже не получится.
Wenn der aufhören würde, wären die Straßen voll mit Müll.
Если он остановится, на улицах будет полно мусора.
wollte ihn zum Aufhören bewegen, aber ...
Я хотела, чтобы он перестал, но...
Und das Aufhören selber ist auch gar nicht so mein Problem.
И бросить курить себя на самом деле совсем не моя проблема.
Das Hin und Her in der Ampel müsse aufhören.
Warum kann ich nie rechtzeitig aufhören?
Почему я никогда не могу вовремя остановиться?
Der wollte immer mit 60 aufhören, das hat er auch gemacht.
Dann glaub ich, hat die Redaktion gleich Puls, wenn wir nicht aufhören.
Ich musste mit dem ganzen Sport aufhören.
Als sie aufhören wollte, schlug Hassan sie fast tot.
Когда она попыталась остановиться, Хасан чуть не избил ее до смерти.
Das allein ist es, was aufhören muss.
Только этому необходимо положить конец.
Aufhören wäre zweifellos einfacher gewesen.
Бросить курить, несомненно, было бы проще.
Wie viele Menschen wohl sofort aufhören würden, wenn sie das alles wüssten?
Сколько людей сразу же остановились бы, если бы все это знали?
Und dann kannst du wieder aufhören zu probieren, dich entspannen.
И тогда вы можете перестать пытаться снова, расслабиться.
Und nicht aufhören konnte, wenn er irgendwas angefangen hat.
И он не мог остановиться, когда что-то начал.
Und die wohl auch nicht damit aufhören würden, das zu tun.
И, вероятно, они тоже не перестанут это делать.
Wir könnten jederzeit aufhören.
Regelmäßig berät er Patienten, die mit dem Rauchen aufhören wollen.
Он регулярно консультирует пациентов, которые хотят бросить курить.
Aber es war meine Schuld, ich hätte damit auch sofort aufhören sollen.
Но это была моя вина, мне стоило немедленно прекратить это делать.
Auch damit ich aufhören konnte, meine Familie zu suchen.
Кроме того, чтобы я могла перестать искать свою семью.
Ob damit die Spekulationen nach einem Liebes-Comeback endgültig aufhören?
Прекратит ли это наконец спекуляции после возвращения любви?
Ans Aufhören denkt er noch lange nicht.
Он все еще далек от мысли бросить курить.
Ich war fest davon überzeugt, dass das nie aufhören würde.
Я была твердо убеждена, что это никогда не прекратится.
Und dennoch kann Ann Ryland ihre Tochter nicht zum Aufhören bewegen.
И все же Энн Райланд не может заставить дочь остановиться.
Wir sind optimistisch - der Krieg muss aufhören.
Weil, ich möchte jetzt ja nicht einfach aufhören mit den Aktien!
Потому что я не хочу сейчас просто прекращать продажу акций!
Ich würde erst eine gewisse Zeit später aufhören damit.
Я бы не перестал этим заниматься только через некоторое время.