durch Przyimek

Dowiedz się, jak poprawnie wymawiać i efektywnie używać "durch" w niemieckim

durch

/dʊʁç/

Tłumaczenie "durch" z niemieckiego na polski:

przez

Polish
Niemieckie słowo "durch" oznacza ruch przez coś lub metodę, dzięki której coś się dzieje lub jest wykonywane.
German
Das Wort "durch" ist eine Präposition, die eine hindurchgehende Bewegung ausdrückt oder das Mittel, Instrument bezeichnet, durch das etwas geschieht.

durch ➡️

Populäre

Von einem Punkt zum anderen, von Anfang bis Ende.

Przez, od jednego punktu do drugiego.

Bezeichnet die Bewegung oder Ausdehnung von etwas von einem Punkt zu einem anderen, von Anfang bis Ende oder von einer Seite zur anderen. Es kann auch verwendet werden, um eine vollständige Handlung oder einen Prozess zu beschreiben, der abgeschlossen wurde.

Example use

  • durch den Wald
  • durch die Nacht
  • durch das ganze Jahr
  • durch die Stadt
  • durch das Fenster

Synonyms

  • hindurch
  • quer
  • entlang
  • quer durch

Examples

    German

    Wir gehen zusammen durchs Leben, und das ist ein schönes Gefühl.

    Polish

    Przechodzimy razem przez życie, i to dobre uczucie.

    German

    Ich bin über die Autobahn gefahren durch Bad Neuenahr-Ahrweiler.

    Polish

    Jechałem autostradą przez Bad Neuenahr-Ahrweiler.

    German

    Der führte außen rum um die Ampel und nicht mitten durch.

    Polish

    Prowadził wokół sygnalizacji świetlnej na zewnątrz, a nie pośrodku.

    German

    Durch so eine weite Landschaft ist Linn bisher noch nie geritten.

    German

    ... Rundfahrt durch Wiesbaden hinter mir.

    German

    Heute vor 30 Jahren bin ich zu Fuß durch Deutschland gegangen mit meinem Hund.

    German

    Ich würde gerne durch den Flohmarkt laufen.

    Polish

    Chciałbym przejść się przez pchli targ.

    • Der Zug fährt durch den Tunnel.
    • Sie ging durch die Tür.
    • Das Wasser fließt durch das Rohr.

durch 🤔

Populäre

Aufgrund von, wegen.

Z powodu, ze względu na.

Gibt den Grund oder die Ursache für etwas an. Es zeigt, dass etwas als Folge von etwas anderem geschieht.

Example use

  • durch einen Unfall
  • durch die Hilfe
  • durch das Wetter
  • durch einen Fehler
  • durch Zufall
  • durch die Hilfe von jemandem

Synonyms

  • wegen
  • aufgrund
  • infolge

Examples

    German

    bin eigentlich in die Wüste gekommen durch Zufall.

    German

    Du hast gesagt, dass es durch deinen Beruf passiert ist.

    German

    Dadurch fiel das digitale Funknetz der Bahn aus, die Züge mussten stoppen.

    Polish

    W rezultacie cyfrowa sieć radiowa kolei zawiodła i pociągi musiały się zatrzymać.

    German

    Andererseits entsteht ihr dadurch eine Finanzlücke.

    Polish

    Z drugiej strony stwarza to dla niego lukę finansową.

    German

    Dadurch hatte ich auch diesen Geschmack von Blut immer im Mund.

    German

    Durch die Kriegseinwirkung bin ich blind geworden, hab da mein Auge verloren.

    Polish

    W wyniku wojny oślepiłem się i straciłem tam oko.

    German

    Durch Silkes späte Anzeige konnten keine Spuren mehr gesichert werden.

    Polish

    W wyniku późnego ogłoszenia Silke nie można było uratować żadnych śladów.

    German

    Erst durch Corona, dann durch Personalmangel oder Streik oder was auch immer.

    German

    Auch hier werden dadurch unter anderem deutsche Produkte im Ausland teurer.

    Polish

    Również tutaj sprawia, że niemieckie produkty są droższe, między innymi za granicą.

    German

    Und durch die Aktion im Rollstuhl landet.

    Polish

    W wyniku akcji trafia na wózku inwalidzkim.

    • Durch den Sturm fiel der Baum um.
    • Durch seine Krankheit konnte er nicht zur Arbeit gehen.
    • Durch ihre Unterstützung hat er den Wettbewerb gewonnen.

durch 💯

Przysłówek

Populäre

Komplett, vollständig.

Całkowicie, dokładnie.

Bezeichnet etwas, das vollständig oder in vollem Umfang ist. Es betont die Vollständigkeit oder Intensität von etwas.

Example use

  • durch und durch
  • durchnässt
  • durchgebraten
  • durch die Nacht
  • durch den Tag
  • durch das ganze Jahr

Synonyms

  • vollständig
  • ganz
  • total
  • durchgehend
  • ständig
  • ununterbrochen
  • kontinuierlich

Antonyms

  • teilweise
  • unvollständig
  • unterbrochen
  • abgebrochen

Examples

    German

    Es war durchgehend, immer wieder was anderes fühlen und Angst haben.

    Polish

    To było ciągłe, zawsze czuć coś innego i bać się.

    German

    Selbst wenn's für Sie irgendwann zwischendurch Normalität war.

    German

    Mindestens zwei bis drei Stunden kann ich durchgehend arbeiten.

    • Er hat die ganze Nacht durchgearbeitet.
    • Der Regen fiel den ganzen Tag durch.
    • Sie hat das Buch in einem durchgelesen.

durch- ⏫

Oft

Präfix, das eine Handlung oder einen Zustand verstärkt.

Przedrostek wzmacniający czynność lub stan.

Wird als Präfix verwendet, um Verben oder Adjektive zu verstärken. Es betont die Intensität oder Vollständigkeit der Handlung oder des Zustands.

Example use

  • durchhalten
  • durchsetzen
  • durchschauen
  • durchlesen
  • durchdenken

Synonyms

Examples

    German

    Kannst du einmal seine Jacke durchgucken bitte?

    Polish

    Możesz przejrzeć jego kurtkę, proszę?

    German

    Aber richtig durchschaut hat man das System noch immer nicht.

    German

    Mit einem entsprechenden Antrag konnte sie sich nicht durchsetzen.

    Polish

    Z odpowiednim żądaniem nie był w stanie się potwierdzić.

    German

    Mal zu gucken, ob ich das auch längerfristig einfach durchhalte.

    Polish

    Zobaczmy, czy uda mi się to po prostu ustalić w dłuższej perspektywie.

    German

    Können wir Super Mario Bros. Wonder durchspielen, ohne eine Münze zu sammeln?

durchschnittlich 😐

Przymiotnik

Oft

Normal, üblich, wie die meisten.

Średni, normalny, typowy.

Bezeichnet etwas, das dem Durchschnitt oder der Norm entspricht.

Example use

  • durchschnittliche Größe
  • durchschnittliches Einkommen
  • durchschnittliche Temperatur
  • durchschnittliche Leistung
  • durchschnittliches Gehalt

Synonyms

  • normal
  • üblich
  • gewöhnlich

Antonyms

  • außergewöhnlich
  • besonders

Examples

    German

    Und in meinem Fall, ich behaupte mal ich sehe relativ durchschnittlich aus.

    German

    Im Durchschnitt sind wir in Deutschland bei um die 10 t/Kopf.

    German

    Von 40 Pfennig auf durchschnittlich rund 1,50 Euro.

    • Er ist ein durchschnittlicher Schüler.
    • Das Wetter ist heute durchschnittlich.
    • Sie hat ein durchschnittliches Einkommen.