durch Предлог

Naučite kako pravilno izgovarati i efikasno koristiti "durch" na nemačkom

durch

/dʊʁç/

Превод "durch" од немачког на српски:

kroz

Serbian
Reč "durch" na nemačkom jeziku ukazuje na proces prolaska kroz nešto ili na sredstvo pomoću kojeg nešto postaje izvedeno.
German
Das Wort "durch" ist eine Präposition, die eine hindurchgehende Bewegung ausdrückt oder das Mittel, Instrument bezeichnet, durch das etwas geschieht.

durch ➡️

Populäre

Von einem Punkt zum anderen, von Anfang bis Ende.

Кроз, од једне тачке до друге.

Bezeichnet die Bewegung oder Ausdehnung von etwas von einem Punkt zu einem anderen, von Anfang bis Ende oder von einer Seite zur anderen. Es kann auch verwendet werden, um eine vollständige Handlung oder einen Prozess zu beschreiben, der abgeschlossen wurde.

Example use

  • durch den Wald
  • durch die Nacht
  • durch das ganze Jahr
  • durch die Stadt
  • durch das Fenster

Synonyms

  • hindurch
  • quer
  • entlang
  • quer durch

Examples

    German

    Wir gehen zusammen durchs Leben, und das ist ein schönes Gefühl.

    Serbian

    Prolazimo kroz život zajedno, i to je dobar osećaj.

    German

    Ich bin über die Autobahn gefahren durch Bad Neuenahr-Ahrweiler.

    Serbian

    Vozio sam se autoputem kroz Bad Neuenahr-Ahrveiler.

    German

    Der führte außen rum um die Ampel und nicht mitten durch.

    Serbian

    Vodio je oko semafora napolju, a ne u sredini.

    German

    Durch so eine weite Landschaft ist Linn bisher noch nie geritten.

    German

    ... Rundfahrt durch Wiesbaden hinter mir.

    German

    Heute vor 30 Jahren bin ich zu Fuß durch Deutschland gegangen mit meinem Hund.

    German

    Ich würde gerne durch den Flohmarkt laufen.

    Serbian

    Voleo bih da prošetam kroz buvljaku.

    • Der Zug fährt durch den Tunnel.
    • Sie ging durch die Tür.
    • Das Wasser fließt durch das Rohr.

durch 🤔

Populäre

Aufgrund von, wegen.

Због, услед.

Gibt den Grund oder die Ursache für etwas an. Es zeigt, dass etwas als Folge von etwas anderem geschieht.

Example use

  • durch einen Unfall
  • durch die Hilfe
  • durch das Wetter
  • durch einen Fehler
  • durch Zufall
  • durch die Hilfe von jemandem

Synonyms

  • wegen
  • aufgrund
  • infolge

Examples

    German

    bin eigentlich in die Wüste gekommen durch Zufall.

    German

    Du hast gesagt, dass es durch deinen Beruf passiert ist.

    German

    Dadurch fiel das digitale Funknetz der Bahn aus, die Züge mussten stoppen.

    Serbian

    Kao rezultat toga, digitalna radio mreža železnica nije uspela i vozovi su morali da se zaustave.

    German

    Andererseits entsteht ihr dadurch eine Finanzlücke.

    Serbian

    S druge strane, ovo stvara finansijski jaz za njega.

    German

    Dadurch hatte ich auch diesen Geschmack von Blut immer im Mund.

    German

    Durch die Kriegseinwirkung bin ich blind geworden, hab da mein Auge verloren.

    Serbian

    Kao rezultat rata, ostao sam slep i tamo izgubio oko.

    German

    Durch Silkes späte Anzeige konnten keine Spuren mehr gesichert werden.

    Serbian

    Kao rezultat Silkeove kasne najave, više tragova nije bilo moguće sačuvati.

    German

    Erst durch Corona, dann durch Personalmangel oder Streik oder was auch immer.

    German

    Auch hier werden dadurch unter anderem deutsche Produkte im Ausland teurer.

    Serbian

    I ovde, između ostalog, to čini nemačke proizvode skupljim u inostranstvu.

    German

    Und durch die Aktion im Rollstuhl landet.

    Serbian

    I kao rezultat akcije, završi u invalidskim kolicima.

    • Durch den Sturm fiel der Baum um.
    • Durch seine Krankheit konnte er nicht zur Arbeit gehen.
    • Durch ihre Unterstützung hat er den Wettbewerb gewonnen.

durch 💯

Прилошке

Populäre

Komplett, vollständig.

Потпуно, темељно.

Bezeichnet etwas, das vollständig oder in vollem Umfang ist. Es betont die Vollständigkeit oder Intensität von etwas.

Example use

  • durch und durch
  • durchnässt
  • durchgebraten
  • durch die Nacht
  • durch den Tag
  • durch das ganze Jahr

Synonyms

  • vollständig
  • ganz
  • total
  • durchgehend
  • ständig
  • ununterbrochen
  • kontinuierlich

Antonyms

  • teilweise
  • unvollständig
  • unterbrochen
  • abgebrochen

Examples

    German

    Es war durchgehend, immer wieder was anderes fühlen und Angst haben.

    Serbian

    Bilo je neprekidno, uvek osećajući nešto drugačije i bojeći se.

    German

    Selbst wenn's für Sie irgendwann zwischendurch Normalität war.

    German

    Mindestens zwei bis drei Stunden kann ich durchgehend arbeiten.

    • Er hat die ganze Nacht durchgearbeitet.
    • Der Regen fiel den ganzen Tag durch.
    • Sie hat das Buch in einem durchgelesen.

durch- ⏫

Oft

Präfix, das eine Handlung oder einen Zustand verstärkt.

Префикс који појачава радњу или стање.

Wird als Präfix verwendet, um Verben oder Adjektive zu verstärken. Es betont die Intensität oder Vollständigkeit der Handlung oder des Zustands.

Example use

  • durchhalten
  • durchsetzen
  • durchschauen
  • durchlesen
  • durchdenken

Synonyms

Examples

    German

    Kannst du einmal seine Jacke durchgucken bitte?

    Serbian

    Možete li pogledati kroz njegovu jaknu, molim vas?

    German

    Aber richtig durchschaut hat man das System noch immer nicht.

    German

    Mit einem entsprechenden Antrag konnte sie sich nicht durchsetzen.

    Serbian

    Uz odgovarajući zahtev, nije mogao da se potvrdi.

    German

    Mal zu gucken, ob ich das auch längerfristig einfach durchhalte.

    Serbian

    Da vidimo da li mogu da to izdržim na duži rok.

    German

    Können wir Super Mario Bros. Wonder durchspielen, ohne eine Münze zu sammeln?

durchschnittlich 😐

Придев

Oft

Normal, üblich, wie die meisten.

Просечан, нормалан, типичан.

Bezeichnet etwas, das dem Durchschnitt oder der Norm entspricht.

Example use

  • durchschnittliche Größe
  • durchschnittliches Einkommen
  • durchschnittliche Temperatur
  • durchschnittliche Leistung
  • durchschnittliches Gehalt

Synonyms

  • normal
  • üblich
  • gewöhnlich

Antonyms

  • außergewöhnlich
  • besonders

Examples

    German

    Und in meinem Fall, ich behaupte mal ich sehe relativ durchschnittlich aus.

    German

    Im Durchschnitt sind wir in Deutschland bei um die 10 t/Kopf.

    German

    Von 40 Pfennig auf durchschnittlich rund 1,50 Euro.

    • Er ist ein durchschnittlicher Schüler.
    • Das Wetter ist heute durchschnittlich.
    • Sie hat ein durchschnittliches Einkommen.