Von einem Punkt zum anderen, von Anfang bis Ende.
През, от една точка до друга.
Bezeichnet die Bewegung oder Ausdehnung von etwas von einem Punkt zu einem anderen, von Anfang bis Ende oder von einer Seite zur anderen. Es kann auch verwendet werden, um eine vollständige Handlung oder einen Prozess zu beschreiben, der abgeschlossen wurde.
Wir gehen zusammen durchs Leben, und das ist ein schönes Gefühl.
Преминаваме през живота заедно и това е хубаво чувство.
Ich bin über die Autobahn gefahren durch Bad Neuenahr-Ahrweiler.
Карах по магистралата през Бад Нойенар-Арвайлер.
Der führte außen rum um die Ampel und nicht mitten durch.
Водеше около светофарите навън, а не по средата.
Durch so eine weite Landschaft ist Linn bisher noch nie geritten.
... Rundfahrt durch Wiesbaden hinter mir.
Heute vor 30 Jahren bin ich zu Fuß durch Deutschland gegangen mit meinem Hund.
Ich würde gerne durch den Flohmarkt laufen.
Бих искал да се разхождам из битпазара.
Aufgrund von, wegen.
Поради, заради.
Gibt den Grund oder die Ursache für etwas an. Es zeigt, dass etwas als Folge von etwas anderem geschieht.
bin eigentlich in die Wüste gekommen durch Zufall.
Du hast gesagt, dass es durch deinen Beruf passiert ist.
Dadurch fiel das digitale Funknetz der Bahn aus, die Züge mussten stoppen.
В резултат на това цифровата радиомрежа на железопътните линии се провали и влаковете трябваше да спрат.
Andererseits entsteht ihr dadurch eine Finanzlücke.
От друга страна, това създава финансова пропаст за него.
Dadurch hatte ich auch diesen Geschmack von Blut immer im Mund.
Durch die Kriegseinwirkung bin ich blind geworden, hab da mein Auge verloren.
В резултат на войната останах сляп и загубих окото си там.
Durch Silkes späte Anzeige konnten keine Spuren mehr gesichert werden.
В резултат на късното съобщение на Силк не можеха да бъдат спасени повече следи.
Erst durch Corona, dann durch Personalmangel oder Streik oder was auch immer.
Auch hier werden dadurch unter anderem deutsche Produkte im Ausland teurer.
И тук това прави немските продукти по-скъпи в чужбина, наред с други неща.
Und durch die Aktion im Rollstuhl landet.
И в резултат на действието той се озовава в инвалидна количка.
Наречие
Komplett, vollständig.
Напълно, изцяло.
Bezeichnet etwas, das vollständig oder in vollem Umfang ist. Es betont die Vollständigkeit oder Intensität von etwas.
Es war durchgehend, immer wieder was anderes fühlen und Angst haben.
Беше непрекъснато, винаги чувствах нещо различно и се страхувах.
Selbst wenn's für Sie irgendwann zwischendurch Normalität war.
Mindestens zwei bis drei Stunden kann ich durchgehend arbeiten.
Präfix, das eine Handlung oder einen Zustand verstärkt.
Представка, която усилва действие или състояние.
Wird als Präfix verwendet, um Verben oder Adjektive zu verstärken. Es betont die Intensität oder Vollständigkeit der Handlung oder des Zustands.
Kannst du einmal seine Jacke durchgucken bitte?
Можете ли да погледнете през якето му, моля?
Aber richtig durchschaut hat man das System noch immer nicht.
Mit einem entsprechenden Antrag konnte sie sich nicht durchsetzen.
Със съответното искане тя не успя да се утвърди.
Mal zu gucken, ob ich das auch längerfristig einfach durchhalte.
Да видим дали мога просто да го издържа в дългосрочен план.
Können wir Super Mario Bros. Wonder durchspielen, ohne eine Münze zu sammeln?
Прилагателно
Normal, üblich, wie die meisten.
Среден, нормален, типичен.
Bezeichnet etwas, das dem Durchschnitt oder der Norm entspricht.
Und in meinem Fall, ich behaupte mal ich sehe relativ durchschnittlich aus.
Im Durchschnitt sind wir in Deutschland bei um die 10 t/Kopf.
Von 40 Pfennig auf durchschnittlich rund 1,50 Euro.