Czasownik
genug sein
wystarczyć
Genug sein, um etwas zu tun oder ein Bedürfnis zu erfüllen.
Bewohner klagen, sie seien nicht ausreichend gewarnt worden.
Mieszkańcy narzekają, że nie zostali odpowiednio ostrzeżeni.
Eine Tiefennachbearbeitung von Fotos berühmter Wahrzeichen sollte ausreichen.
Powinno wystarczyć głębokie przetwarzanie zdjęć znanych zabytków.
Hmm Ich frage mich, ob das da unten ausreichen wird...
Ciekawe, czy to wystarczy na dole...
Sie war zuvor nicht ausreichend untersucht worden.
Wcześniej nie było to odpowiednio zbadane.
Ohne Sand könnte der Vogel verhungern, trotz ausreichend Körnerfutter.
Aber die Pilze aus dem Wald würden nie ausreichen für alle Kunden.
Ale grzyby z lasu nigdy nie wystarczyłyby wszystkim klientom.
Das sorgt für ein angenehmes Klima mit ausreichend Regen.
Zapewnia to przyjemny klimat z wystarczającą ilością deszczu.
Aber jetzt atmet er gut, er atmet regelmäßig, er atmet ausreichend tief.
Ale teraz oddycha dobrze, oddycha regularnie, oddycha wystarczająco głęboko.
Es gibt ausreichend alternative Möglichkeiten, eine Brust aufzubauen.
Istnieje wiele alternatywnych sposobów budowania piersi.
Sie müssen ausreichend Geld dabei haben für ihren Aufenthalt in Deutschland.
Muszą mieć przy sobie wystarczająco dużo pieniędzy na pobyt w Niemczech.
Niemand könne garantieren, dass die geplante Summe ausreichen werde.
Nikt nie mógł zagwarantować, że planowana kwota będzie wystarczająca.
Vielleicht nicht ausreichend von uns.
Może za mało z nas.
Es gibt ausreichend Aufgaben zum Deutschüben.
Jest wystarczająco dużo zadań, aby ćwiczyć niemiecki.
Ich würde alles, was über 20 ist, durchaus für absolut ausreichend halten.
Uważam, że wszystko powyżej 20 jest absolutnie wystarczające.
Der lebend geborene Tim sei nicht ausreichend versorgt worden.
Tim, który urodził się żywy, nie był odpowiednio pielęgnowany.
Fenster um den Balkon ziehen, und schon geht Ihnen ein ausreichendes Licht auf.
Trotz bestehender Katastrophenpläne fehlen ausreichend Schutzflächen.
Pomimo istniejących planów katastrof brakuje wystarczających obszarów chronionych.
Aber jetzt atmet er gut, regelmäßig, ausreichend tief.
Ale teraz oddycha dobrze, regularnie, wystarczająco głęboko.
Zum einen kann England aus den Kolonien ausreichend viele Rohstoffe ranholen.
Z jednej strony Anglia może uzyskać wystarczającą ilość surowców z kolonii.
Eine Umfrage des Fahrradclubs ADFC reichte nur für die Note "ausreichend".
Man hat dann auch die Aktionäre nicht ausreichend informiert.
W rezultacie akcjonariusze również nie byli dostatecznie poinformowani.
Es kann nie befriedigend und ausreichend sein.
Nigdy nie może być satysfakcjonujące i wystarczające.
Zudem solltest du ausreichend Wasser trinken und Sport treiben.
Powinieneś także pić wystarczającą ilość wody i ćwiczyć.
Genauso wichtig ist es aber auch, ausreichend Wasser zu trinken.
Ale równie ważne jest, aby pić wystarczającą ilość wody.
Das wird im Moment noch nicht ausreichend getan.
Speicherplatz ist mit 128 oder 256 GByte auch ausreichend vorhanden.
Istnieje również wystarczająca przestrzeń dyskowa 128 lub 256 GB.
Die Steppe war kalt, aber trocken. Und bot ausreichend Gras.
Step był zimny, ale suchy. I zaoferował wystarczająco dużo trawy.
Völlig ausreichend für das Baby, zu schlüpfen.
Całkowicie wystarczy, aby dziecko się wykluło.
Der Muskel wird nicht mehr ausreichend durchblutet, er tut weh.
Mięsień nie jest już odpowiednio zaopatrzony w krew, boli.
Wir sind nicht in der Situation, dass ausreichend Personal da ist.
Nie jesteśmy w sytuacji, w której jest wystarczająca liczba pracowników.
Und wir wissen ja bis heute nicht, ob das denn jetzt ausreichen wird.
I nadal nie wiemy, czy to już wystarczy.
Ausreichend Schlaf ist enorm wichtig.
Wystarczająca ilość snu jest niezwykle ważna.
Tipp Nummer 5: Trinke ausreichend Wasser.
Wskazówka nr 5: Pij wystarczającą ilość wody.