Jede Person oder Sache in einer Gruppe.
Каждый человек или вещь в группе.
Bezieht sich auf die Gesamtheit einer Gruppe von Personen, Dingen oder Konzepten, ohne Ausnahme.
Auf jeden Fall mitnehmen, meine Lieblinge lasse ich nicht alleine.
Обязательно возьмите его с собой, я не оставлю своих любимых в покое.
Ein Green New Deal setzt alle Hebel in Bewegung, damit das möglich wird.
«Зеленый новый курс» делает все возможное, чтобы сделать это возможным.
Alle, die hier sofort an Gewalt gedacht haben.
Und dann nutzen wir alles, was mit Strom benutzt werden kann oder sollte.
Diese gereizte Stimmung bei allen ist ein wunderbarer Nährboden.
Nicht er hat nen Fehler gemacht, sondern alle anderen.
Не он ошибся, а все остальные.
Vor allem sollen diese diese nicht mehr so abhängig von China sein.
Прежде всего, они больше не должны так сильно зависеть от Китая.
Die Schuld allein bei der Schule zu suchen, findet hier trotzdem jeder falsch.
Тем не менее, все здесь считают неправильным винить только школу.
Es treibt eben nach wie vor vor allen Dingen Frauen in die Abhängigkeit.
Gott sieht uns und sieht auch alle Menschen, die Fehler machen.
Allen Fans von Buchverfilmungen kann ich auf jeden Fall "Mogli" ans Herz legen.
Я определенно могу порекомендовать «Маугли» всем любителям книжных фильмов.
Und für alle diese vier Typen möchte ich dir Lösungen vorschlagen.
И я хотел бы предложить решения для всех этих четырех типов.
Endlich werden alle ins Zelt des Diktators gerufen.
Наконец-то всех зовут в палатку диктатора.
Nach der Arbeit sitzen wir alle gemütlich zusammen und essen.
После работы мы все удобно сидим вместе и едим.
Sie alle warten hier bereits seit zwei Tagen.
Sie haben nämlich die Stärken aus allen Welten in ihrem neuen Motor vereint.
Wir haben das auch alles zusammen organisiert, besprochen, gemacht.
Мы также организовали, обсудили и сделали все это вместе.
Wir achten alle nur auf andere, doch selbst 50.000 Fehler.
Все мы обращаем внимание только на других, но даже на 50 000 ошибок.
Die halten alle sehr, sehr zusammen.
Все они очень и очень близки друг к другу.
Diese Höhe plus einen Meter übertragen wir anschließend an alle Wände.
Затем мы переносим эту высоту плюс один метр на все стены.
Und wir können alle gemeinsam stolz auf diese Bilanz sein.
Местоимение
Jede Sache oder jedes Konzept ohne Ausnahme.
Каждая вещь или понятие без исключения.
Bezieht sich auf die Gesamtheit von Dingen, Konzepten oder Situationen, ohne dass etwas ausgelassen wird.
Aber wir haben noch gar nicht alles vom Erdgeschoss gesehen.
... der alle wichtigen Bestandteile enthält, damit auf ihm Leben entsteht.
... который содержит все важные компоненты, необходимые для создания на нем жизни.
Alles war da, aber es lag eine Notiz auf dem Boden.
Bauchschmerzen generell, das kann einfach immer alles sein.
Боль в животе вообще, это всегда может быть что угодно.
Wir wollen alles erleben und erlenen, und dafür macht es halt manchmal weh.
Das geht alles mit rüber, ja, ist alles drüben verplant.
In einem chaotischen Lager ist alles durcheinander gelagert.
Das war der ganze Politikstil. Es wird schon alles.
Deshalb lohnt sich das, alles rechtzeitig fertigzumachen.
Вот почему стоит все подготовить вовремя.
Negativ ist: Alles ist zeitlich getaktet, Freiheiten gibt’s kaum.
Wir entscheiden nicht darüber, ob alles gelingt.
Dann passt das eben alles zusammen.
Вот тогда все складывается воедино.
Deswegen hatte ich die ganze Zeit Kopfkino, und alles war angespannt.
Вот почему у меня постоянно было ментальное кино, и все было напряженно.
Alles sauber machen, Grobes mit Hammer und Meisel.
Очистите все, грубые вещи молотком и зубилом.
Er ist auch nicht enttäuscht, da er sowieso alles weiß.
Он тоже не разочарован, так как в любом случае знает все.
Einfach alles vergessen, die gemeinsame Zeit genießen.
Просто забудьте обо всем и наслаждайтесь временем вместе.
Im Falle von Persona 5 bekommen wir mit "Persona 5 Strikers" sogar beides.
В случае с Persona 5 «Persona 5 Strikers» на самом деле дает нам и то, и другое.
Alles im allem ist sie mit ihrem Leben glücklich.
Der Golf erweist sich als echter Allrounder, er kann alles!
Ohne andere Personen oder Dinge.
Без других людей или вещей.
Beschreibt eine Situation, in der sich jemand oder etwas isoliert oder ohne Begleitung befindet.
Denn nur, wenn ich mal alleine bin, heißt das ja nicht, dass ich einsam bin.
Потому что одиночество не означает, что мне одиноко.
Und hier ist nur von der Leyen allein Dieser Dreck - Dreck!
И здесь только фон дер Ляйен. Эта гадость — гадость!
Ohne Marion wäre sie ganz allein in den USA.
Без Мэрион она была бы совсем одна в США.
Außerdem reicht zum Fahren ein Führerschein allein in Shanghai nicht.
Кроме того, одних водительских прав недостаточно для вождения в Шанхае.
Na, weil ich meine Oma liebe und deswegen für mich alleine haben möchte.
Dass er die heute nicht allein verbringt, ist eine Ausnahme.
Исключением является тот факт, что сегодня он не проводит их в одиночестве.
Ja! Ich bin der erste von all meinen Freunden, der alleine fahren darf!
Verstärkt die Bedeutung eines Adjektivs.
Усиливает значение прилагательного.
Wird als Präfix vor Adjektiven verwendet, um deren Bedeutung zu intensivieren oder zu betonen.
Denn er wurde mit aller Gewalt in diesen Film hineingepresst.
Потому что его заставили сняться в этом фильме со всей силой.
Das es das allererste Auto war, was ausgeliefert worden ist.
Die wollen die Krankenquote mit aller Gewalt runter.
Они всеми силами хотят снизить уровень заболеваемости.
Trotz aller Unterstützung, hier kommen auch Sophias Eltern an ihre Grenzen.
Der lebensrettende Anruf kam in allerletzter Minute.
Спасательный звонок поступил в самый последний момент.
Doch eines Tages kommt die Erinnerung mit aller Gewalt zurück.
Но однажды память возвращается со всей своей мощью.