Глагол
Beginnen, sich in Bewegung setzen.
Начинать, приводить в движение.
Etwas anfangen, in Gang setzen oder in Bewegung bringen. Es bezieht sich auf den Beginn einer Aktion, eines Prozesses oder einer Reise.
Bevor wir den Trick starten, möchte ich euch etwas zeigen.
Wir starten, wenn es komplett dunkel ist.
Мы начинаем, когда совсем стемнеет.
Die Preise starten für das kleine Modell bei 799 Euro.
Wann die Serie starten soll, ist noch nicht bekannt.
Doch die Anlage will nicht starten.
Но система не запустится.
Da hieß es bisher einfach “Spiel starten”.
Mit diesem können wir unser Programm starten.
Die nächsten Verhandlungen für den öffentlichen Dienst starten am Montag.
Следующие переговоры для государственного сектора начнутся в понедельник.
Und dass sie sofort starten muss, um eine Chance zu haben, schwanger zu werden.
Wir starten mit Befindlichkeit und Themen sammeln.
Wir starten mit links und wechseln bei der Hälfte zum rechten Knie.
Etwas später starten die Expeditionsteilnehmer.
Abdul will hier seine Flucht starten.
Абдул хочет начать свой побег здесь.
Putin hat die Entscheidung getroffen, eine militärische Operation zu starten.
Путин принял решение начать военную операцию.
Ein Kollege kann mit seiner Bahn nicht starten, blockiert die Strecke.
Die Rakete wirklich aus der Hand zu starten, wäre viel zu gefährlich.
Können wir nicht eine Mondmission starten?
Okay. Denn jetzt werden Sie in ein Praktikum starten.
Leider starten wir wieder mit schlechten Neuigkeiten.
Mit einer Ausbildung oder einem Studium bei dm starten viele ihren eigenen Weg.
Ich muss erst das ganze Fahrrad starten hier unten.
Lass uns also jetzt sofort mit Gewohnheit Nummer 1 starten.
Du erhältst eine .iso, mit welcher du deinen Server nun starten musst.
Spiele starten dazu sehr schnell und Ladezeiten sind sehr kurz.
Sie starten einen gnadenlosen Rachefeldzug gegen die Verschwörer.
Offiziell starten die Primaries am 8.
Wir starten mit dem Geheimnis von Sarah.
Auch auf deutschen Flughäfen starten und landen regelmäßig 787.
787 также регулярно взлетают и приземляются в немецких аэропортах.
Aber starten möchten wir mit einer aktuellen Meldung von der Krim.
Die Schommers rechneten fest damit, bald starten zu können.
Thilo, Leonie und Jonas starten ins Abenteuer ihres Lebens.
Тило, Леони и Джонас отправляются в приключение, которое запомнится на всю жизнь.
Es landen ständig Flugzeuge und es starten auch Maschinen.
Du hast dann im Laufe des Jahres angefangen, einen neuen Kanal zu starten.
Das Programm soll im Herbst starten.
Wir werden im Laufe des Freitags sehen, inwieweit wir regional starten können.
Später, bevor wir starten, haben wir dort drüben eine Waage.
Позже, прежде чем мы начнем, у нас будет шкала.
Vielleicht gibt es Gründe, dass die Maschine gar nicht starten kann.
Doch der Reihe nach. Starten wir einfach mal mit der Kampagne.
Starten wir mit der Arbeit: W=F*S Arbeit gleich Kraft, mal die Strecke.
Давайте начнем работать: W=F*S Работа равна мощности, умноженной на расстояние.
Die Glühwendel wird beim starten elektrisch beheizt.
При запуске катушка накаливания нагревается электрически.
Am Freitag starten sie zur Fähre Richtung Rostock-Dänemark.
Okay, Sekunde, über die Testserver kann man das alte Spiel noch starten.
Alternativ lässt sich auch mit leerer Prezi starten.
Кроме того, вы также можете начать с пустого приза.
Einfach nur über Steam starten geht also nicht.
J: Wir starten heute die Aktion "Respect My Size", gemeinsam gegen Vorurteile.
J: Сегодня мы запускаем кампанию «Уважай мой размер» вместе против предрассудков.
Und jetzt erster Trick Motor starten.
Aber bevor wir durchstarten, nochmal ein kurzer Blick zurück.
Und dann hast du im Frühling keine Batterie zum Starten vom Aggregat.
И тогда весной у вас не будет батареи для запуска силового агрегата.
Die Simulation ist irgendwie abgeschmiert und ich kann die nicht neu starten.
Ich würde vorschlagen, wir starten wieder an der Schleuse.
Я бы посоветовал начать все сначала со шлюза.
Wenn man im Radio hört: Endlich wieder Freitag. Das Wochenende kann starten.
Когда вы слышите это по радио: наконец, снова пятница. Выходные могут начаться.
Starte die Aufnahme über deinen Hotkey oder den Button Aufnahme starten.
Начните запись с помощью горячей клавиши или кнопки «Начать запись».
Wir starten direkt mit der Konfliktfrage Ist Bio die Zukunft?
Und außerdem möchten wir jetzt noch eine echte 24 Stunden Challenge starten.
Starten wir jetzt das Programm erhalten wir….
Dann möchten wir hier eine kleine Hilfsaktion starten.
Und wenn ich jetzt Aufnahme starten drücke, sollte ich mich selbst sehen.
И когда я сейчас нажму «Начать запись», я увижу себя.
Wir starten ab sofort jeden Tag mit einer Fokuszeit in den Tag.
Jetzt starten und landen die ersten Maschinen wieder.
Endlich haben sie es geschafft, die Einnahme zu dritt zu starten.
Наконец-то им удалось начать принимать его вместе с тремя из них.
Wir starten mit Weltraumsimulationen.
Bei den Methoden müssen wir nur die Methode FilmStarten als private setzen.
Глагол
Erfolgreich und schnell vorankommen.
Взлететь, добиться прорыва.
Beschreibt einen schnellen und erfolgreichen Fortschritt oder Aufstieg, oft im beruflichen Kontext.
Beruflich neu durchstarten hat sich gelohnt.
Sobald das abbezahlt ist, kann S04 richtig durchstarten.