Глагол
beginnen, losgehen
начинать, стартовать
Etwas anfangen, in Gang setzen oder in Bewegung bringen.
Gestern Abend ging eine neue Nachrichtensendung an den Start.
Und hab dort meine Ausbildung gemacht und komplett neu gestartet.
Там я закончил обучение и полностью перезапустился.
Putin hat die Entscheidung getroffen, eine militärische Operation zu starten.
Путин принял решение начать военную операцию.
Auch auf deutschen Flughäfen starten und landen regelmäßig 787.
787 также регулярно взлетают и приземляются в немецких аэропортах.
Die Schommers rechneten fest damit, bald starten zu können.
Thilo, Leonie und Jonas starten ins Abenteuer ihres Lebens.
Тило, Леони и Джонас отправляются в приключение, которое запомнится на всю жизнь.
Sie startete ihren Betrieb am vergangenen Freitag.
Am Freitag starten sie zur Fähre Richtung Rostock-Dänemark.
Ich starte am Berg Mittag bei Immenstadt.
Я отправляюсь на гору в полдень недалеко от Имменштадта.
Wenn man im Radio hört: Endlich wieder Freitag. Das Wochenende kann starten.
Когда вы слышите это по радио: наконец, снова пятница. Выходные могут начаться.
Starte die Aufnahme über deinen Hotkey oder den Button Aufnahme starten.
Начните запись с помощью горячей клавиши или кнопки «Начать запись».
Unser Flugzeug ist startklar. Jetzt geht's endlich los.
Существительное
Anfang, Beginn
начало, старт
Der Punkt oder Moment, an dem etwas beginnt. Es kann sich um den Startpunkt eines Rennens, einer Reise oder einer anderen Aktivität handeln.
Ist dieser Abschluss nun der Startschuss für ein selbstbestimmtes Berufsleben?
Является ли этот диплом сейчас отправным сигналом к самостоятельной профессиональной жизни?
Kurz nach dem Start erleben sie das 1. Highlight.
Nichts darf den pünktlichen Start verzögern.
Auch Gewinner des Ironman Hawaii sind regelmäßig im Allgäu am Start.
Победители Ironman Hawaii также регулярно участвуют в соревнованиях в регионе Альгой.
Offiziell starten die Primaries am 8.
Dieser Start nennt sich Nullmeridian.
Auf Bahn 1 startet die Flotte Lotte.
Автопарк Lotte начинается с трассы 1.
Warte mal, das ist doch das Startgebiet.
Und auch der Staat hat Fachleute bei dem Thema am Start.
20 Kilometer weiter steht der Neustart noch ganz am Anfang.
Für die gibt’s aber bisher noch keinen konkreten Verkaufsstart.
Однако конкретного старта продаж для них пока не произошло.
Nach der ersten Bahn geht es wieder zurück auf Start.
Trotzdem, was gehört dazu, so einen Neustart zu wagen?
Тем не менее, что нужно, чтобы начать все сначала?