Глагол
Sich entspannen und erholen.
Отдыхать и восстанавливаться.
Eine Pause von Aktivitäten machen, um sich zu entspannen und neue Energie zu tanken. Dies kann sowohl körperliche als auch geistige Entspannung umfassen.
Also alle, die on Air sind, damit wir uns ausruhen können zwischendurch.
Другими словами, все, кто в эфире, чтобы мы могли отдохнуть между ними.
Gani, ich übernehme den Rest deiner Route, damit du dich ausruhen kannst.
Гани, я позабочусь об оставшейся части твоего маршрута, чтобы ты могла отдохнуть.
Dann kannst du dich ja kurz ausruhen auf dem Ast.
Затем вы можете отдохнуть на ветке в течение минуты.
Umso wichtiger, dass sie sich mal ausruhen kann.
Тем более важно, чтобы она хоть раз отдохнула.
Jetzt hocken wir uns ein bissle hin, ein bissle ausruhen vom Mittagessen.
Теперь мы немного сидим на корточках и немного отдохнем после обеда.
Einfach nur mal ausruhen wollte sie in Lissabon.
Она просто хотела отдохнуть в Лиссабоне.
Ein paar Tage sollen sie sich hier ausruhen und dann in Wohnungen umziehen.
Им следует отдохнуть здесь несколько дней, а затем переехать в квартиры.
Jetzt mal kurz ausruhen und dann geht es schon zur nächsten Übung.
Теперь отдохните минуту, а затем перейдем к следующему упражнению.
Bei Schnurli ist erst mal Ausruhen angesagt.
В Schnurli сейчас самое время отдохнуть.
Wir freuen uns, wenn wir uns ausruhen können.
Мы счастливы, когда можем отдохнуть.
Du musst dich ausruhen für den Auftritt heute.
Тебе нужно отдохнуть перед сегодняшним выступлением.
Wir bauen eine Hängematte, damit wir uns ausruhen können nach dem Essen.
Мы строим гамак, чтобы отдохнуть после ужина.
Глагол
Sich auf etwas verlassen oder zufrieden geben.
Полагаться на что-то или довольствоваться чем-то.
In dieser Bedeutung drückt 'ausruhen' aus, dass man sich auf etwas oder jemanden verlässt und darauf vertraut, dass es gut geht, oder dass man sich mit dem Erreichten zufrieden gibt und keine weiteren Anstrengungen unternimmt.
Sie dürfen sich nicht auf dem Erfolg ausruhen bzw. zu lange feiern.
Не стоит останавливаться на достигнутом или слишком долго веселиться.
Trotzdem sollte sich die Reihe in Zukunft nicht auf ihren Lorbeeren ausruhen.
Тем не менее, сериалам не стоит останавливаться на достигнутом в будущем.