zeigt einen Unterschied oder Gegensatz an
а скорее, а наоборот
Das Wort "sondern" wird verwendet, um einen Gegensatz oder eine Korrektur zu einer vorherigen Aussage auszudrücken. Es zeigt an, dass etwas anders ist als erwartet oder zuvor gesagt.
Sondern Hauptsache, man hat eine entspannte Zeit zusammen.
Но главное, чтобы вы вместе отдыхали.
Der wollte nicht direkt amputieren, sondern den Fuß retten.
Sondern ich möchte einfach noch mal neu anfangen.
Вместо этого я просто хочу начать все сначала.
Die Ampel steht nun nicht mehr völlig im Weg, sondern nur ein wenig.
Светофор уже не совсем мешает, а лишь немного.
Sondern hier geht's um Film und Zusammenkommen ...
Но речь идет о кино и совместном творчестве...
Sondern es war einfach nur: angekommen.
Но все было просто: прибыл.
Sondern Pharmacies, das sind Drogeriemarkt und Apotheke in einem.
Но аптеки — это аптека и аптека в одном лице.
Die "Minipille" enthält gar kein Östrogen, sondern nur Gestagen.
«Мини-таблетка» вообще не содержит эстрогена, только прогестин.
Milky Way enthält weder Milch noch Hafer, sondern vor allem Zucker.
Milky Way не содержит молока или овса, но в основном сахар.
Es ist nicht Angst vor einer Ansteckung, sondern die Angst vor der Angst.
Это не страх перед инфекцией, а страх перед страхом.
Sondern einfach immer lieber Ruhe haben.
Но просто всегда предпочитаю тишину и покой.
Sondern ich will einfach- ich will einfach Bock drauf haben.
Но я просто хочу... я просто хочу быть в настроении.
Nicht keinen Bock zu leben, sondern einfach keinen Bock auf das Ganze.
Это не желание жить, а просто не желание жить во всем.
Sondern, dass die Krankheit sie nicht am Glücklichsein hindert!
Nicht gemischt mit Hass, sondern einfach pure Liebe.
Не смешивается с ненавистью, а просто с чистой любовью.
Nicht mal die Gäste, die dort saßen, sondern eher den Besitzer.
Also nicht einfach nur rennen sondern immer aufpassen...
Так что не просто бегите, а всегда будьте осторожны...
Sondern es passiert durch Arbeit kombiniert mit Wissen.
Напротив, это происходит благодаря работе в сочетании со знаниями.
Sondern die gesamte Bevölkerung Warschaus.
Но все население Варшавы.
Sondern: Ohne Angst würden wir einfach nicht lange leben.
Напротив: без страха мы просто не проживем долго.
Und es soll nicht nur ins Kopfkino, sondern auch ins Herz.
И оно должно идти не только в головной кинотеатр, но и в сердце.
Und nicht so in diesen Tunnelblick geraten, sondern einfach ...
И не заходите в это туннельное видение в таком виде, просто...
Oder auf den Vibe des Gesprächs, sondern nur da war Anschluss Fehler.
Или в атмосфере разговора, но произошла просто ошибка подключения.
Wie, wenn’s gar nicht dein Arm wäre, sondern ein Arm.
Как будто это была совсем не твоя рука, а рука.
Sondern Sie müssen das jetzt zu Ihrer Aufgabe machen.
Вместо этого теперь вы должны сделать это своей задачей.
Sondern wir sollen ja lernen, ein guter Arzt zu werden.
Вместо этого мы должны научиться становиться хорошим врачом.
Sondern dass sie diese Erfahrungen immer wieder als Kopfkino abspielen.
Но они снова и снова воспроизводят эти впечатления как ментальное кино.
Und Jesus will dir keine Angst machen, sondern Jesus.
И Иисус не хочет пугать вас, Иисус хочет.
Sondern es ist eher eine Kopfkino-Angst. Anleitung zum Unglücklichsein.
Но это скорее страх руководителей кинотеатров. Инструкции для несчастья.
Und es ist nicht einfach nur eine Vermutung, sondern es ist tatsächlich so.
И это не просто предположение, это действительно так.
Lass dir nicht sagen, dass du es anziehen musst, sondern weil du es möchtest.
Не говорите, что его нужно носить, а потому, что вы этого хотите.
Sie sind nicht nur sauber, sondern auch noch sehr intelligent und gelehrig.
Они не только чистоплотные, но и очень умные и послушные.
Da müssen wir allerdings nicht bei BOBA anfangen, sondern bei Jango Fett.
Однако начинать нужно не с BOBA, а с Джанго Фетта.
Nicht nur Strom, sondern alle Energieformen sollen alternativ werden.
Альтернативными должны стать не только электричество, но и все виды энергии.