zeigt einen Unterschied oder Gegensatz an
а по-скоро, а напротив
Das Wort "sondern" wird verwendet, um einen Gegensatz oder eine Korrektur zu einer vorherigen Aussage auszudrücken. Es zeigt an, dass etwas anders ist als erwartet oder zuvor gesagt.
Sondern Hauptsache, man hat eine entspannte Zeit zusammen.
Но най-важното е, че имате релаксиращо време заедно.
Der wollte nicht direkt amputieren, sondern den Fuß retten.
Sondern ich möchte einfach noch mal neu anfangen.
Вместо това искам да започна отначало.
Die Ampel steht nun nicht mehr völlig im Weg, sondern nur ein wenig.
Светофарът вече не е напълно на пътя, а само малко.
Sondern hier geht's um Film und Zusammenkommen ...
Но става въпрос за филм и събиране...
Sondern es war einfach nur: angekommen.
Но беше просто: пристигна.
Sondern Pharmacies, das sind Drogeriemarkt und Apotheke in einem.
Но аптеките, това е аптека и аптека в едно.
Die "Minipille" enthält gar kein Östrogen, sondern nur Gestagen.
„Мини хапчето“ изобщо не съдържа естроген, а само прогестин.
Milky Way enthält weder Milch noch Hafer, sondern vor allem Zucker.
Млечният път не съдържа нито мляко, нито овес, но особено захар.
Es ist nicht Angst vor einer Ansteckung, sondern die Angst vor der Angst.
Това не е страх от инфекция, а страх от страх.
Sondern einfach immer lieber Ruhe haben.
Но просто винаги предпочитайте да имате спокойствие и тишина.
Sondern ich will einfach- ich will einfach Bock drauf haben.
Но аз просто искам - просто искам да съм в настроение за това.
Nicht keinen Bock zu leben, sondern einfach keinen Bock auf das Ganze.
Не желание за живот, а просто не желание за цялото нещо.
Sondern, dass die Krankheit sie nicht am Glücklichsein hindert!
Nicht gemischt mit Hass, sondern einfach pure Liebe.
Не се смесва с омраза, а просто чиста любов.
Nicht mal die Gäste, die dort saßen, sondern eher den Besitzer.
Also nicht einfach nur rennen sondern immer aufpassen...
Така че не бягайте, но винаги бъдете внимателни...
Sondern es passiert durch Arbeit kombiniert mit Wissen.
Вместо това се случва чрез работа, съчетана със знания.
Sondern die gesamte Bevölkerung Warschaus.
Но цялото население на Варшава.
Sondern: Ohne Angst würden wir einfach nicht lange leben.
Вместо това: Без страх просто нямаше да живеем дълго.
Und es soll nicht nur ins Kopfkino, sondern auch ins Herz.
И тя трябва да отиде не само в главното кино, но и до сърцето.
Und nicht so in diesen Tunnelblick geraten, sondern einfach ...
И не влизайте в тази тунелна визия така, просто...
Oder auf den Vibe des Gesprächs, sondern nur da war Anschluss Fehler.
Или в атмосферата на разговора, но имаше просто грешка във връзката.
Wie, wenn’s gar nicht dein Arm wäre, sondern ein Arm.
Сякаш изобщо не беше твоята ръка, беше ръка.
Sondern Sie müssen das jetzt zu Ihrer Aufgabe machen.
Вместо това, сега трябва да направите това своя задача.
Sondern wir sollen ja lernen, ein guter Arzt zu werden.
Вместо това трябва да се научим да станем добър лекар.
Sondern dass sie diese Erfahrungen immer wieder als Kopfkino abspielen.
Но че те играят тези преживявания отново и отново като ментално кино.
Und Jesus will dir keine Angst machen, sondern Jesus.
И Исус не иска да те плаши, Исус го прави.
Sondern es ist eher eine Kopfkino-Angst. Anleitung zum Unglücklichsein.
Но това е по-скоро страх от главното кино. Как да бъдеш нещастен.
Und es ist nicht einfach nur eine Vermutung, sondern es ist tatsächlich so.
И това не е просто предположение, всъщност е вярно.
Lass dir nicht sagen, dass du es anziehen musst, sondern weil du es möchtest.
Не ви казват, че трябва да го носите, а защото искате.
Sie sind nicht nur sauber, sondern auch noch sehr intelligent und gelehrig.
Те са не само чисти, но и много интелигентни и послушни.
Da müssen wir allerdings nicht bei BOBA anfangen, sondern bei Jango Fett.
Не е нужно обаче да започваме с BOBA, а с Джанго Фет.
Nicht nur Strom, sondern alle Energieformen sollen alternativ werden.
Не само електричеството, но и всички форми на енергия трябва да станат алтернативни.