Съществително
Alle Menschen, die in einem bestimmten Gebiet leben.
Всички хора, които живеят в определена област.
Die Gesamtheit der Menschen, die in einem bestimmten Gebiet, Land oder Staat leben. Sie umfasst alle Altersgruppen, Geschlechter, Ethnien und sozialen Schichten.
Die Balken stehen für unterschiedliche Altersgruppen in der Bevölkerung!
Баровете представляват различни възрастови групи в населението!
Solche Gräuelgeschichten hört die Bevölkerung natürlich gerne.
Разбира се, населението обича да чува такива истории за зверства.
Für die Bevölkerung wird die humanitäre Situation immer schwieriger.
Хуманитарната ситуация става все по-трудна за населението.
Darin sind sich Politik und Bevölkerung mehrheitlich einig.
По-голямата част от политиците и населението са съгласни по този въпрос.
Die Bevölkerung besteht überwiegend aus albanisch-stämmigen Einwohnern.
Населението се състои предимно от жители, родени в Албания.
Und zwar diese Gesellschaft hier: Die Bevölkerung von Gurkenland.
А именно това общество тук: Населението на краставичната земя.
Zwei Drittel der Bevölkerung schlafen in der Seitenlage.
Две трети от населението спят на една страна.
Die Bevölkerung wurde allerdings nicht gewarnt.
Населението обаче не беше предупредено.
Und dann hat es natürlich, ja, spürbare Auswirkungen auf die Bevölkerung.
И тогава, разбира се, има забележим ефект върху населението.
Von diesem Raum aus könnte der Kanton die Fragen der Bevölkerung beantworten.
От тази област кантонът можеше да отговори на въпросите на населението.
Das entspricht mehr als der Hälfte der arabischen Bevölkerung.
Това съответства на повече от половината от арабското население.
Trotz der Aufforderung dazu kämpft die Pariser Bevölkerung nicht für ihn.
Въпреки призива да го направят, хората на Париж не се борят за него.
Wie wollen Sie aber mit der Schnappatmung in unserer Bevölkerung umgehen?
Но как искате да се справите с пукнатия дъх в нашето население?
In einer immer unübersichtlicheren Welt, die unsere Bevölkerung verunsichert.
В един все по-объркващ свят, който тревожи нашето население.
Am meisten leidet die einheimische Bevölkerung unter diesem Abnutzungskrieg.
Местното население страда най-много от тази война на изтощение.
Das ist nur ein Bruchteil der Bevölkerung.
Това е само част от населението.
Das waren auch 95% d er ganzen Bevölkerung.
Това също е 95% от цялото население.
Die Bevölkerung ist entsetzt. Dann meldet sich der Polizeipräsident zu Wort.
Населението е ужасено. След това шефът на полицията говори.
Die Gebärmutter ist der limitierende Faktor für die Bevölkerung.
Das ist etwas, was gegenüber der eigenen Bevölkerung verantwortungslos ist.
Die Schweizer Regierung verkündete der Bevölkerung via Radio..
Швейцарското правителство обяви пред населението по радиото..
Der neue Tiefbahnhof, der hier entsteht, spaltet die Bevölkerung seit Jahren.
Новата метростанция, която се строи тук, разделя населението от години.
Treffen manche Protestaktionen nicht eher die Bevölkerung als die Politik?
Не засягат ли някои протестни действия по-скоро населението, отколкото политиците?
Und einen Teil auch an die Bevölkerung geben.
И също така дават дял на населението.
Ganze einheimische Bevölkerungen wurden einfach ausgerottet.
Цялото местно население беше просто изкоренено.
Bei uns in Deutschland altert die Bevölkerung und schrumpft langfristig.
Тук, в Германия, населението застарява и намалява в дългосрочен план.
In den vergangenen 50 Jahren hat sich die Bevölkerung fast vervierfacht.
През последните 50 години населението се е увеличило почти четирикратно.
D.h., man möchte nicht in Konflikt mit der einheimischen Bevölkerung kommen.
С други думи, не искате да влизате в конфликт с местното население.
Weite Teile der Bevölkerung werden überwacht, kontrolliert und manipuliert.
Seit Wilhelm Tell eine alte Tradition der Bergbevölkerung.
Стара традиция на планинските хора от Уилям Тел.
Diese verschwörerische Elite will damit die Bevölkerung kontrollieren.
Този конспиративен елит иска да контролира населението.
»Die chinesische Bevölkerung befindet sich an einem Wendepunkt.
„Китайското население е в повратна точка.
Auch mit Luftangriffen auf die Bevölkerung.
Дори и с въздушни нападения върху населението.
Das ist der direkte Angriff auf die Bevölkerung.
Това е пряка атака срещу населението.
Wir haben eine hohe Bevölkerungs- dichte, zwei Millionen Menschen.
Имаме висока гъстота на населението, два милиона души.
Das Ziel ist, die ganze Bevölkerung zu erreichen.
Целта е да се достигне до цялото население.
Eine Gefahr für die Bevölkerung bestehe derzeit nicht.
Nun sollen ausgerechnet diese Männer die afghanische Bevölkerung beschützen.
Сега именно тези мъже трябва да защитават афганистанското население.
Experten kritisieren vor allem die Folgen für Bevölkerung und Umwelt.
Nicken bei den Soldaten und Rückhalt seitens der israelischen Bevölkerung.
Кимнете на войниците и подкрепата на израелското население.
Die Bauern stellen mehr als die Hälfte der Bevölkerung.
Земеделските производители съставляват повече от половината от населението.
Die Führung durch das SED-Regime wird der Bevölkerung aufgezwungen.
Ръководството на режима SED се налага на населението.
Sie wollten verhindern, dass die eigene Bevölkerung auf dumme Ideen kommt.
Те искаха да попречат на собственото си население да излезе с глупави идеи.
Einerseits hat sich dadurch die Bevölkerung vermehrt.
От една страна, в резултат на това населението се е увеличило.
Das sind Dinge, die der grösste Teil der Bevölkerung nicht missen will.
Това са неща, които по-голямата част от населението не иска да пропусне.
Wirkt der Impfstoff in allen Bevölkerungsgruppen gleichgut?
Дали ваксината работи еднакво добре във всички групи от населението?
Die Zuwachsrate gibt an, wie stark die Bevölkerungszahl zunimmt.
Темпът на растеж показва колко нараства населението.
Das hat Auswirkungen auf die Ein- stellung der Schweizer Bevölkerung.
Това оказва влияние върху отношението на швейцарското население.
Die jüdische Bevölkerung freut sich über ihren neuen Staat Israel.
Еврейското население е щастливо от новата си държава Израел.
Der Inquisitor sät gezielt Angst und Misstrauen in der Bevölkerung.
Инквизиторът умишлено сее страх и недоверие сред населението.
Doch für die arme Bevölkerung gelten andere Gesetze.
Но има и други закони за бедното население.
Das reichste Prozent der Bevölkerung besitzt ein Drittel.
Най-богатият процент от населението притежава една трета.
Es gibt einen Aufstand der Pariser Bevölkerung.
Има въстание от страна на народа на Париж.
Was die Offiziere verschmähen, trifft den Geschmack der Bevölkerung.
Това, което служителите пренебрегват, се обръща към обществеността.
Und ich kann die Bevölkerungen an dieser Stelle nur warnen.
И в този момент мога само да предупредя населението.
Ich glaube, das liegt an der Bevölkerung.
Мисля, че това се дължи на населението.