zeigt einen Unterschied oder Gegensatz an
ale raczej, lecz
Das Wort "sondern" wird verwendet, um einen Gegensatz oder eine Korrektur zu einer vorherigen Aussage auszudrücken. Es zeigt an, dass etwas anders ist als erwartet oder zuvor gesagt.
Sondern Hauptsache, man hat eine entspannte Zeit zusammen.
Ale najważniejsze jest to, że spędzacie razem relaks.
Der wollte nicht direkt amputieren, sondern den Fuß retten.
Sondern ich möchte einfach noch mal neu anfangen.
Zamiast tego chcę zacząć od nowa.
Die Ampel steht nun nicht mehr völlig im Weg, sondern nur ein wenig.
Sygnalizacja świetlna nie przeszkadza już całkowicie, ale tylko trochę.
Sondern hier geht's um Film und Zusammenkommen ...
Ale chodzi o film i spotkanie...
Sondern es war einfach nur: angekommen.
Ale było po prostu: przybył.
Sondern Pharmacies, das sind Drogeriemarkt und Apotheke in einem.
Ale apteki, to jest apteka i apteka w jednym.
Die "Minipille" enthält gar kein Östrogen, sondern nur Gestagen.
„Mini pigułka” w ogóle nie zawiera estrogenu, tylko progestynę.
Milky Way enthält weder Milch noch Hafer, sondern vor allem Zucker.
Droga Mleczna nie zawiera mleka ani owsa, ale głównie cukru.
Es ist nicht Angst vor einer Ansteckung, sondern die Angst vor der Angst.
To nie strach przed infekcją, ale strach przed strachem.
Sondern einfach immer lieber Ruhe haben.
Ale po prostu zawsze wolę mieć spokój i ciszę.
Sondern ich will einfach- ich will einfach Bock drauf haben.
Ale ja po prostu chcę - po prostu chcę być na to nastroju.
Nicht keinen Bock zu leben, sondern einfach keinen Bock auf das Ganze.
Nie pragnienie życia, ale po prostu nie pragnienie całej sprawy.
Sondern, dass die Krankheit sie nicht am Glücklichsein hindert!
Nicht gemischt mit Hass, sondern einfach pure Liebe.
Nie miesza się z nienawiścią, ale po prostu czystą miłością.
Nicht mal die Gäste, die dort saßen, sondern eher den Besitzer.
Also nicht einfach nur rennen sondern immer aufpassen...
Więc nie biegaj, ale zawsze bądź ostrożny...
Sondern es passiert durch Arbeit kombiniert mit Wissen.
Zamiast tego dzieje się to poprzez pracę połączoną z wiedzą.
Sondern die gesamte Bevölkerung Warschaus.
Ale cała ludność Warszawy.
Sondern: Ohne Angst würden wir einfach nicht lange leben.
Zamiast tego: Bez strachu po prostu nie żylibyśmy długo.
Und es soll nicht nur ins Kopfkino, sondern auch ins Herz.
I powinno iść nie tylko do kina głównego, ale także do serca.
Und nicht so in diesen Tunnelblick geraten, sondern einfach ...
I nie wchodź w tę wizję tunelu w ten sposób, po prostu...
Oder auf den Vibe des Gesprächs, sondern nur da war Anschluss Fehler.
Lub w klimacie rozmowy, ale był tylko błąd połączenia.
Wie, wenn’s gar nicht dein Arm wäre, sondern ein Arm.
Jakby to nie była twoja ręka, to była ręka.
Sondern Sie müssen das jetzt zu Ihrer Aufgabe machen.
Zamiast tego musisz teraz uczynić to swoim zadaniem.
Sondern wir sollen ja lernen, ein guter Arzt zu werden.
Zamiast tego powinniśmy nauczyć się być dobrym lekarzem.
Sondern dass sie diese Erfahrungen immer wieder als Kopfkino abspielen.
Ale że w kółko grają te doświadczenia jako kino mentalne.
Und Jesus will dir keine Angst machen, sondern Jesus.
A Jezus nie chce cię przestraszyć, Jezus to robi.
Sondern es ist eher eine Kopfkino-Angst. Anleitung zum Unglücklichsein.
Ale to raczej strach kina głowy. Instrukcje dotyczące nieszczęścia.
Und es ist nicht einfach nur eine Vermutung, sondern es ist tatsächlich so.
I to nie tylko przypuszczenie, to w rzeczywistości prawda.
Lass dir nicht sagen, dass du es anziehen musst, sondern weil du es möchtest.
Nie mów, że musisz go nosić, ale dlatego, że chcesz.
Sie sind nicht nur sauber, sondern auch noch sehr intelligent und gelehrig.
Są nie tylko czyste, ale także bardzo inteligentne i posłuszne.
Da müssen wir allerdings nicht bei BOBA anfangen, sondern bei Jango Fett.
Nie musimy jednak zaczynać od BOBA, ale od Jango Fetta.
Nicht nur Strom, sondern alle Energieformen sollen alternativ werden.
Nie tylko elektryczność, ale wszystkie formy energii powinny stać się alternatywą.