sondern Spójnik

Dowiedz się, jak poprawnie wymawiać i efektywnie używać "sondern" w niemieckim

son·dern

/ˈzɔndɐn/

Tłumaczenie "sondern" z niemieckiego na polski:

lecz

Polish
"Sondern" to niemiecki spójnik, który łączy stwierdzenia kontrastujące, podkreślając różnicę między nimi.
German
Im Deutschen fungiert "sondern" als Konjunktion, die kontrastierende Aussagen verbindet und einen Gegensatz zwischen ihnen hervorhebt.

sondern ↔️

Populäre

zeigt einen Unterschied oder Gegensatz an

ale raczej, lecz

Das Wort "sondern" wird verwendet, um einen Gegensatz oder eine Korrektur zu einer vorherigen Aussage auszudrücken. Es zeigt an, dass etwas anders ist als erwartet oder zuvor gesagt.

Example use

  • nicht ... sondern
  • nicht nur ... sondern auch
  • sondern vielmehr
  • sondern stattdessen

Synonyms

  • aber
  • vielmehr
  • hingegen
  • stattdessen

Examples

    German

    Sondern Hauptsache, man hat eine entspannte Zeit zusammen.

    Polish

    Ale najważniejsze jest to, że spędzacie razem relaks.

    German

    Der wollte nicht direkt amputieren, sondern den Fuß retten.

    German

    Sondern ich möchte einfach noch mal neu anfangen.

    Polish

    Zamiast tego chcę zacząć od nowa.

    German

    Die Ampel steht nun nicht mehr völlig im Weg, sondern nur ein wenig.

    Polish

    Sygnalizacja świetlna nie przeszkadza już całkowicie, ale tylko trochę.

    German

    Sondern hier geht's um Film und Zusammenkommen ...

    Polish

    Ale chodzi o film i spotkanie...

    German

    Sondern es war einfach nur: angekommen.

    Polish

    Ale było po prostu: przybył.

    German

    Sondern Pharmacies, das sind Drogeriemarkt und Apotheke in einem.

    Polish

    Ale apteki, to jest apteka i apteka w jednym.

    German

    Die "Minipille" enthält gar kein Östrogen, sondern nur Gestagen.

    Polish

    „Mini pigułka” w ogóle nie zawiera estrogenu, tylko progestynę.

    German

    Milky Way enthält weder Milch noch Hafer, sondern vor allem Zucker.

    Polish

    Droga Mleczna nie zawiera mleka ani owsa, ale głównie cukru.

    German

    Es ist nicht Angst vor einer Ansteckung, sondern die Angst vor der Angst.

    Polish

    To nie strach przed infekcją, ale strach przed strachem.

    German

    Sondern einfach immer lieber Ruhe haben.

    Polish

    Ale po prostu zawsze wolę mieć spokój i ciszę.

    German

    Sondern ich will einfach- ich will einfach Bock drauf haben.

    Polish

    Ale ja po prostu chcę - po prostu chcę być na to nastroju.

    German

    Nicht keinen Bock zu leben, sondern einfach keinen Bock auf das Ganze.

    Polish

    Nie pragnienie życia, ale po prostu nie pragnienie całej sprawy.

    German

    Sondern, dass die Krankheit sie nicht am Glücklichsein hindert!

    German

    Nicht gemischt mit Hass, sondern einfach pure Liebe.

    Polish

    Nie miesza się z nienawiścią, ale po prostu czystą miłością.

    German

    Nicht mal die Gäste, die dort saßen, sondern eher den Besitzer.

    German

    Also nicht einfach nur rennen sondern immer aufpassen...

    Polish

    Więc nie biegaj, ale zawsze bądź ostrożny...

    German

    Sondern es passiert durch Arbeit kombiniert mit Wissen.

    Polish

    Zamiast tego dzieje się to poprzez pracę połączoną z wiedzą.

    German

    Sondern die gesamte Bevölkerung Warschaus.

    Polish

    Ale cała ludność Warszawy.

    German

    Sondern: Ohne Angst würden wir einfach nicht lange leben.

    Polish

    Zamiast tego: Bez strachu po prostu nie żylibyśmy długo.

    German

    Und es soll nicht nur ins Kopfkino, sondern auch ins Herz.

    Polish

    I powinno iść nie tylko do kina głównego, ale także do serca.

    German

    Und nicht so in diesen Tunnelblick geraten, sondern einfach ...

    Polish

    I nie wchodź w tę wizję tunelu w ten sposób, po prostu...

    German

    Oder auf den Vibe des Gesprächs, sondern nur da war Anschluss Fehler.

    Polish

    Lub w klimacie rozmowy, ale był tylko błąd połączenia.

    German

    Wie, wenn’s gar nicht dein Arm wäre, sondern ein Arm.

    Polish

    Jakby to nie była twoja ręka, to była ręka.

    German

    Sondern Sie müssen das jetzt zu Ihrer Aufgabe machen.

    Polish

    Zamiast tego musisz teraz uczynić to swoim zadaniem.

    German

    Sondern wir sollen ja lernen, ein guter Arzt zu werden.

    Polish

    Zamiast tego powinniśmy nauczyć się być dobrym lekarzem.

    German

    Sondern dass sie diese Erfahrungen immer wieder als Kopfkino abspielen.

    Polish

    Ale że w kółko grają te doświadczenia jako kino mentalne.

    German

    Und Jesus will dir keine Angst machen, sondern Jesus.

    Polish

    A Jezus nie chce cię przestraszyć, Jezus to robi.

    German

    Sondern es ist eher eine Kopfkino-Angst. Anleitung zum Unglücklichsein.

    Polish

    Ale to raczej strach kina głowy. Instrukcje dotyczące nieszczęścia.

    German

    Und es ist nicht einfach nur eine Vermutung, sondern es ist tatsächlich so.

    Polish

    I to nie tylko przypuszczenie, to w rzeczywistości prawda.

    German

    Lass dir nicht sagen, dass du es anziehen musst, sondern weil du es möchtest.

    Polish

    Nie mów, że musisz go nosić, ale dlatego, że chcesz.

    German

    Sie sind nicht nur sauber, sondern auch noch sehr intelligent und gelehrig.

    Polish

    Są nie tylko czyste, ale także bardzo inteligentne i posłuszne.

    German

    Da müssen wir allerdings nicht bei BOBA anfangen, sondern bei Jango Fett.

    Polish

    Nie musimy jednak zaczynać od BOBA, ale od Jango Fetta.

    German

    Nicht nur Strom, sondern alle Energieformen sollen alternativ werden.

    Polish

    Nie tylko elektryczność, ale wszystkie formy energii powinny stać się alternatywą.

    • Ich möchte keinen Kaffee, sondern einen Tee.
    • Sie ist nicht traurig, sondern glücklich.
    • Er geht nicht zur Schule, sondern zur Arbeit.