sondern Conjuncție coordonatoare

Învață cum să pronunți corect și să folosești eficient "sondern" în germană

son·dern

/ˈzɔndɐn/

Traduction "sondern" du allemand au roumain:

ci

Romanian
Conjuncția "sondern" în germană leagă afirmații contrastante, subliniind opoziția dintre ele.
German
Im Deutschen fungiert "sondern" als Konjunktion, die kontrastierende Aussagen verbindet und einen Gegensatz zwischen ihnen hervorhebt.

sondern ↔️

Populäre

zeigt einen Unterschied oder Gegensatz an

ci mai degrabă, ci dimpotrivă

Das Wort "sondern" wird verwendet, um einen Gegensatz oder eine Korrektur zu einer vorherigen Aussage auszudrücken. Es zeigt an, dass etwas anders ist als erwartet oder zuvor gesagt.

Example use

  • nicht ... sondern
  • nicht nur ... sondern auch
  • sondern vielmehr
  • sondern stattdessen

Synonyms

  • aber
  • vielmehr
  • hingegen
  • stattdessen

Examples

    German

    Sondern Hauptsache, man hat eine entspannte Zeit zusammen.

    Romanian

    Dar principalul lucru este că aveți un timp relaxant împreună.

    German

    Der wollte nicht direkt amputieren, sondern den Fuß retten.

    German

    Sondern ich möchte einfach noch mal neu anfangen.

    Romanian

    În schimb, vreau doar să încep de la capăt.

    German

    Die Ampel steht nun nicht mehr völlig im Weg, sondern nur ein wenig.

    Romanian

    Semaforul nu mai este complet în cale, ci doar puțin.

    German

    Sondern hier geht's um Film und Zusammenkommen ...

    Romanian

    Dar este vorba despre film și despre întâlniri...

    German

    Sondern es war einfach nur: angekommen.

    Romanian

    Dar a fost pur și simplu: a sosit.

    German

    Sondern Pharmacies, das sind Drogeriemarkt und Apotheke in einem.

    Romanian

    Dar farmaciile, adică o farmacie și o farmacie într-una.

    German

    Die "Minipille" enthält gar kein Östrogen, sondern nur Gestagen.

    Romanian

    „Mini pilula” nu conține deloc estrogen, ci doar progestin.

    German

    Milky Way enthält weder Milch noch Hafer, sondern vor allem Zucker.

    Romanian

    Calea Lactee nu conține nici lapte, nici ovăz, ci mai ales zahăr.

    German

    Es ist nicht Angst vor einer Ansteckung, sondern die Angst vor der Angst.

    Romanian

    Nu este frica de infecție, ci frica de frică.

    German

    Sondern einfach immer lieber Ruhe haben.

    Romanian

    Dar pur și simplu preferă întotdeauna să aibă pace și liniște.

    German

    Sondern ich will einfach- ich will einfach Bock drauf haben.

    Romanian

    Dar vreau doar - vreau doar să am chef pentru asta.

    German

    Nicht keinen Bock zu leben, sondern einfach keinen Bock auf das Ganze.

    Romanian

    Nu o dorință de a trăi, ci pur și simplu nu o dorință pentru totul.

    German

    Sondern, dass die Krankheit sie nicht am Glücklichsein hindert!

    German

    Nicht gemischt mit Hass, sondern einfach pure Liebe.

    Romanian

    Nu amestecat cu ură, ci pur și simplu dragoste pură.

    German

    Nicht mal die Gäste, die dort saßen, sondern eher den Besitzer.

    German

    Also nicht einfach nur rennen sondern immer aufpassen...

    Romanian

    Deci, nu fugi, ci fii mereu atent...

    German

    Sondern es passiert durch Arbeit kombiniert mit Wissen.

    Romanian

    În schimb, se întâmplă prin muncă combinată cu cunoștințe.

    German

    Sondern die gesamte Bevölkerung Warschaus.

    Romanian

    Dar întreaga populație a Varșoviei.

    German

    Sondern: Ohne Angst würden wir einfach nicht lange leben.

    Romanian

    În schimb: Fără frică, pur și simplu nu am trăi mult.

    German

    Und es soll nicht nur ins Kopfkino, sondern auch ins Herz.

    Romanian

    Și nu ar trebui să meargă numai la cinematograful principal, ci și la inimă.

    German

    Und nicht so in diesen Tunnelblick geraten, sondern einfach ...

    Romanian

    Și nu intrați în această viziune de tunel așa, doar...

    German

    Oder auf den Vibe des Gesprächs, sondern nur da war Anschluss Fehler.

    Romanian

    Sau pe vibrația conversației, dar a existat doar o eroare de conectare.

    German

    Wie, wenn’s gar nicht dein Arm wäre, sondern ein Arm.

    Romanian

    Ca și cum nu ar fi fost brațul tău, era un braț.

    German

    Sondern Sie müssen das jetzt zu Ihrer Aufgabe machen.

    Romanian

    În schimb, acum trebuie să faci din asta sarcina ta.

    German

    Sondern wir sollen ja lernen, ein guter Arzt zu werden.

    Romanian

    În schimb, ar trebui să învățăm să devenim un doctor bun.

    German

    Sondern dass sie diese Erfahrungen immer wieder als Kopfkino abspielen.

    Romanian

    Dar că joacă aceste experiențe din nou și din nou ca cinema mental.

    German

    Und Jesus will dir keine Angst machen, sondern Jesus.

    Romanian

    Și Isus nu vrea să te sperie, Isus o face.

    German

    Sondern es ist eher eine Kopfkino-Angst. Anleitung zum Unglücklichsein.

    Romanian

    Dar este mai mult o sperietură a cinematografiei. Cum să fii nefericit.

    German

    Und es ist nicht einfach nur eine Vermutung, sondern es ist tatsächlich so.

    Romanian

    Și nu este doar o presupunere, este de fapt adevărat.

    German

    Lass dir nicht sagen, dass du es anziehen musst, sondern weil du es möchtest.

    Romanian

    Nu vi se spune că trebuie să-l porți, ci pentru că vrei.

    German

    Sie sind nicht nur sauber, sondern auch noch sehr intelligent und gelehrig.

    Romanian

    Ele nu sunt doar curate, ci și foarte inteligente și docile.

    German

    Da müssen wir allerdings nicht bei BOBA anfangen, sondern bei Jango Fett.

    Romanian

    Cu toate acestea, nu trebuie să începem cu BOBA, ci cu Jango Fett.

    German

    Nicht nur Strom, sondern alle Energieformen sollen alternativ werden.

    Romanian

    Nu numai energia electrică, ci toate formele de energie ar trebui să devină alternative.

    • Ich möchte keinen Kaffee, sondern einen Tee.
    • Sie ist nicht traurig, sondern glücklich.
    • Er geht nicht zur Schule, sondern zur Arbeit.