Существительное
Ein unerwartetes Ereignis, das Schaden oder Verletzungen verursacht.
Непредвиденное событие, которое приводит к повреждениям или травмам.
Ein Unfall ist ein plötzliches, unbeabsichtigtes und unerwünschtes Ereignis, das zu Schäden, Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann. Unfälle können in verschiedenen Kontexten auftreten, z. B. im Straßenverkehr, am Arbeitsplatz, zu Hause oder bei Freizeitaktivitäten.
Doch wer wäre schuld bei einem richtigen Unfall?
Das zeigt eine Umfrage von Unfallforschern der Versicherer.
Und einer dieser drei Männer ausweichen musste und es so zu diesem Unfall kam.
zwischen Leben und diesem Unfall.
Hier hat der Unfall stattgefunden.
In letzter Zeit scheint es mehr Unfälle auf dem Spielplatz zu geben.
Bei einem erneuten Unfall besteht die Gefahr, dass das Bauteil kollabiert.
2 Jahre nach dem Unfall steigt Diana zum 1. Mal wieder auf ihr Pferd.
Die frühere Architektin sitzt seit ihrem Unfall vor 15 Jahren im Rollstuhl.
Бывший архитектор находится в инвалидном кресле после несчастного случая 15 лет назад.
Hat ausführlich beschrieben, wie es zu dem Unfall kam.
Wenn irgendwo ein Unfall ist, rasen meine Eltern sofort hin.
Fakt ist: Wenige Tage nach dem Unfall fing der Fuß wieder an zu schmerzen.
Der tödliche Unfall in den USA trifft Volksfeste in ganz Bayern.
Der Unfall ist fast 30 Jahre her, aber die Erinnerungen daran leben.
Авария произошла почти 30 лет назад, но воспоминания о ней живы.
Alkohol ist eine der häufigsten Unfallursachen im Verkehr.
Алкоголь — одна из самых распространенных причин дорожно-транспортных происшествий.
Über den Unfall wird heute innerhalb der Familie kaum noch gesprochen.
Da hatte ich auch einen riesen Unfall, genau auf der Bremse da.
Там я тоже попал в серьезную аварию, прямо на тормозах.
Hier kam es allerdings zu einem Unfall.
Однако здесь произошел несчастный случай.
Sie können sich sogar ausweichen, damit sie keinen Unfall bauen.
Wenn ich mit dem Auto umdrehe und zum Unfall fahre bin ich zu spät.
Der Unfall wird nun amtlich untersucht.
Sie befragen die Unfallbeteiligten und analysieren den Unfallhergang.
Они опрашивают участников аварии и анализируют ход аварии.
Zum Glück konnte die Unfallstelle rechtzeitig gesichert werden.
К счастью, место происшествия было вовремя обнаружено.
Aber: Nicht immer ist der eigentliche Unfall auch die Todesursache.
Er ist 50 Jahre unfallfrei Auto gefahren.
Он ездил на безаварийном автомобиле в течение 50 лет.
Normalerweise erfahren die Retter nicht, was aus den Unfallopfern wird.
Aber auch in Gefahrensituationen, im Hunger, bei Schmerzen, bei Unfällen ...
Einen tödlichen Unfall an einer anderen Kreuzung hat es bereits gegeben.
Bei einem Unfall habe der Fahrer den Schaden selbst bezahlen müssen.
Wie wird denn verhindert, dass es während dieser Übung zu Unfällen kommt?
Stefan ist seit einem schweren Unfall im Wachkoma.
Hätte das, wenn man das früher gemacht hätte, den Unfall verhindern können?
Dieser Unfall durch 'ne Frau ausgelöst wurde.
Unfälle verhindern: ein großes Thema am Flughafen. Egal wo.
Jaha..! Leichter Unfall am arsch... der Bus ist solide... is n Panzer!
Und dann kommt es zu einem Unfall, der sein Leben verändert.
Fakt ist: Bei Unfällen sterben deutlich mehr Radfahrer als SUV-Fahrer.
Dieses Foto zeigt Johanna beim Hoffest - einen Tag vor dem Unfall.
Bevor ein Unfall passiert, wenn's schon passiert ist.
Viele tödliche Unfälle ereignen sich im schroffen Gelände.
Многие несчастные случаи со смертельным исходом происходят на пересеченной местности.
Ich möchte Sie ungern aus dem Kofferraum kratzen, wenn's zum Unfall kommt.
Ich hab halt gedacht Unfall oder was auch immer.
Я просто думала о несчастном случае или о чем-то подобном.
Arbeitsunfall auf dem Vorfeld, Alarm für den Rettungsdienst.
Несчастный случай на работе на перроне, сигнализация для экстренных служб.
Nach dem Unfall haben wir dann wirklich heiraten wollen.
Hier ist der eigentliche Unfall gewesen in dieser Kurve.
"Alarmierung war Verkehrsunfall auf der Autobahn wohl mit mehreren Verletzten.
«Вероятно, тревога была связана с дорожно-транспортным происшествием на автомагистрали с несколькими ранеными.
Wöchentlich kommen mehrere Fahr- radunfälle in unsere Notaufnahme.
Die genaue Zahl der Unfälle auf dieser Strecke ist nicht bekannt.
Sie waren auch zusammen, als der Unfall passierte.
Seit dem Unfall sehen sich die beiden ständig.
Also mit Anfang 20 hatte ich einen Motorradunfall. - Mhm.
Итак, когда мне было около 20 лет, я попал в аварию на мотоцикле. - Хм.
Dann bin ich die Tür rein, dann kam eben die Nachricht von dem Unfall.
Dass ein Auto bei einem Unfall kaputt geht, ist wichtig für unsere Sicherheit.
Jedes Jahr ereignen sich in Deutschland mehr als 2 Millionen Verkehrsunfälle.
Ежегодно в Германии происходит более 2 миллионов дорожно-транспортных происшествий.
Man ist nie bereit für ein Baby. Manchmal ist es ein Unfall.
Als der Unfall passiert, ist es kurz nach neun Uhr morgens.
Bis in die 1970er-Jahre stieg die Zahl der Unfalltoten in Europa rasant.
Drei Monate vor der Hochzeit starb Ihre Verlobte bei einem Autounfall.
Da fahren wir jetzt hin und nehmen den Unfall auf!
Мы сейчас едем туда и запишем аварию!
Wildunfälle gibt es auch mitten im Ruhrgebiet.