Съществително
Ein unerwartetes Ereignis, das Schaden oder Verletzungen verursacht.
Неочаквано събитие, което причинява щети или наранявания.
Ein Unfall ist ein plötzliches, unbeabsichtigtes und unerwünschtes Ereignis, das zu Schäden, Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann. Unfälle können in verschiedenen Kontexten auftreten, z. B. im Straßenverkehr, am Arbeitsplatz, zu Hause oder bei Freizeitaktivitäten.
Doch wer wäre schuld bei einem richtigen Unfall?
Das zeigt eine Umfrage von Unfallforschern der Versicherer.
Und einer dieser drei Männer ausweichen musste und es so zu diesem Unfall kam.
zwischen Leben und diesem Unfall.
Hier hat der Unfall stattgefunden.
In letzter Zeit scheint es mehr Unfälle auf dem Spielplatz zu geben.
Bei einem erneuten Unfall besteht die Gefahr, dass das Bauteil kollabiert.
2 Jahre nach dem Unfall steigt Diana zum 1. Mal wieder auf ihr Pferd.
Die frühere Architektin sitzt seit ihrem Unfall vor 15 Jahren im Rollstuhl.
Бившият архитект е в инвалидна количка от инцидента си преди 15 години.
Hat ausführlich beschrieben, wie es zu dem Unfall kam.
Wenn irgendwo ein Unfall ist, rasen meine Eltern sofort hin.
Fakt ist: Wenige Tage nach dem Unfall fing der Fuß wieder an zu schmerzen.
Der tödliche Unfall in den USA trifft Volksfeste in ganz Bayern.
Der Unfall ist fast 30 Jahre her, aber die Erinnerungen daran leben.
Инцидентът се е случил преди почти 30 години, но спомените за него са живи.
Alkohol ist eine der häufigsten Unfallursachen im Verkehr.
Алкохолът е една от най-честите причини за инциденти в движението.
Über den Unfall wird heute innerhalb der Familie kaum noch gesprochen.
Da hatte ich auch einen riesen Unfall, genau auf der Bremse da.
Имах голям инцидент и там, точно там на спирачките.
Hier kam es allerdings zu einem Unfall.
Тук обаче имаше инцидент.
Sie können sich sogar ausweichen, damit sie keinen Unfall bauen.
Wenn ich mit dem Auto umdrehe und zum Unfall fahre bin ich zu spät.
Der Unfall wird nun amtlich untersucht.
Sie befragen die Unfallbeteiligten und analysieren den Unfallhergang.
Те интервюират участниците в инцидента и анализират хода на инцидента.
Zum Glück konnte die Unfallstelle rechtzeitig gesichert werden.
За щастие мястото на инцидента беше осигурено навреме.
Aber: Nicht immer ist der eigentliche Unfall auch die Todesursache.
Er ist 50 Jahre unfallfrei Auto gefahren.
Той е карал автомобил без произшествия в продължение на 50 години.
Normalerweise erfahren die Retter nicht, was aus den Unfallopfern wird.
Aber auch in Gefahrensituationen, im Hunger, bei Schmerzen, bei Unfällen ...
Einen tödlichen Unfall an einer anderen Kreuzung hat es bereits gegeben.
Bei einem Unfall habe der Fahrer den Schaden selbst bezahlen müssen.
Wie wird denn verhindert, dass es während dieser Übung zu Unfällen kommt?
Stefan ist seit einem schweren Unfall im Wachkoma.
Hätte das, wenn man das früher gemacht hätte, den Unfall verhindern können?
Dieser Unfall durch 'ne Frau ausgelöst wurde.
Unfälle verhindern: ein großes Thema am Flughafen. Egal wo.
Jaha..! Leichter Unfall am arsch... der Bus ist solide... is n Panzer!
Und dann kommt es zu einem Unfall, der sein Leben verändert.
Fakt ist: Bei Unfällen sterben deutlich mehr Radfahrer als SUV-Fahrer.
Dieses Foto zeigt Johanna beim Hoffest - einen Tag vor dem Unfall.
Bevor ein Unfall passiert, wenn's schon passiert ist.
Viele tödliche Unfälle ereignen sich im schroffen Gelände.
Много фатални инциденти се случват в неравен терен.
Ich möchte Sie ungern aus dem Kofferraum kratzen, wenn's zum Unfall kommt.
Ich hab halt gedacht Unfall oder was auch immer.
Просто си мислех за инцидент или каквото и да е.
Arbeitsunfall auf dem Vorfeld, Alarm für den Rettungsdienst.
Злополука при работа на престилката, аларма за спешни служби.
Nach dem Unfall haben wir dann wirklich heiraten wollen.
Hier ist der eigentliche Unfall gewesen in dieser Kurve.
"Alarmierung war Verkehrsunfall auf der Autobahn wohl mit mehreren Verletzten.
„Алармата вероятно е била пътнотранспортна катастрофа на магистралата с няколко ранени души.
Wöchentlich kommen mehrere Fahr- radunfälle in unsere Notaufnahme.
Die genaue Zahl der Unfälle auf dieser Strecke ist nicht bekannt.
Sie waren auch zusammen, als der Unfall passierte.
Seit dem Unfall sehen sich die beiden ständig.
Also mit Anfang 20 hatte ich einen Motorradunfall. - Mhm.
Така че, когато бях в началото на 20-те години, имах катастрофа с мотоциклет. - Хм.
Dann bin ich die Tür rein, dann kam eben die Nachricht von dem Unfall.
Dass ein Auto bei einem Unfall kaputt geht, ist wichtig für unsere Sicherheit.
Jedes Jahr ereignen sich in Deutschland mehr als 2 Millionen Verkehrsunfälle.
Всяка година в Германия се случват повече от 2 милиона пътнотранспортни произшествия.
Man ist nie bereit für ein Baby. Manchmal ist es ein Unfall.
Als der Unfall passiert, ist es kurz nach neun Uhr morgens.
Bis in die 1970er-Jahre stieg die Zahl der Unfalltoten in Europa rasant.
Drei Monate vor der Hochzeit starb Ihre Verlobte bei einem Autounfall.
Da fahren wir jetzt hin und nehmen den Unfall auf!
Отиваме там сега и ще запишем инцидента!
Wildunfälle gibt es auch mitten im Ruhrgebiet.