Глагол
Etwas verstehen oder Informationen haben.
Понимать или иметь информацию о чем-либо.
Wissen bedeutet, dass man etwas versteht, sich an etwas erinnert oder Informationen über etwas hat. Man kann etwas aus Erfahrung, Lernen oder Beobachtung wissen.
Noch wissen die Retter nichts Genaues über den Zustand des Patienten.
Die einfach so ein bisschen auch Hintergrundwissen hatten.
У них только что было немного базовых знаний.
Auch das will Nelson Müller von Bauer Mertens wissen.
Нельсон Мюллер также хочет узнать об этом от Bauer Mertens.
Wir wissen also schon jetzt, wen wir nächstes Jahr anrufen werden.
Итак, мы уже знаем, кому будем звонить в следующем году.
Wenn wir regelmäßig neues Erleben und regelmäßig neues Wissen sammeln.
Когда мы регулярно узнаем что-то новое и регулярно получаем новые знания.
Also, wir wissen eigentlich nicht viel.
„Viele Kids wissen, wie sie an Alkohol rankommen.
«Многие дети знают, как завладеть алкоголем.
Aber ich wollte wirklich alles über den Körper wissen.
Ihr wollt wissen, wen ich auf dem Arm habe? Das ist die kleine Elfie.
Хотите знать, кто у меня на руках? Это маленький Элфи.
Dort hinten gibt es Goldgräber, die wissen es sicher.
Baby Kraffts Eltern, Amelie und Torben, wissen das Geschlecht noch nicht.
Wer sind die Opfer wollen wir wissen.
Die Schule weiß es, die Eltern wissen es.
Die Männer wissen: Jederzeit kann sich der Auftrag ändern.
Мужчины знают, что порядок может измениться в любой момент.
Daniel will wissen, wozu greifen die Menschen: Marken-Eis oder Discounter?
Heute wissen wir, wenn wir ein Metall oxidieren, bekommen wir ein Metalloxid.
Weil ich einfach wissen wollte, wie's am Set wirklich abläuft.
Потому что я просто хотела узнать, как на самом деле все устроено на съемочной площадке.
Was die beiden noch nicht wissen: mit welcher Kamera sie es zu tun haben.
Bist du neugierig wie ich, willst wissen, wer sein nächstes Opfer ist?
Komm mit! - Ich wollt nur wissen, wo das Bad ist.
Приходите! - Я просто хочу знать, где находится ванная комната.
Sie wissen ja jetzt, worauf Sie achten müssen.
Теперь вы знаете, на что обращать внимание.
Wie groß die Wohnung wirklich ist, wissen Elias und Brian nicht.
Wir wissen nur, dass wir es bestellt haben, rechtzeitig.
Все, что мы знаем, это то, что мы заказали его как раз вовремя.
Sie wissen aber, dass wir ein ganz anderes Bild vom Krieg haben.
Wir wollen wissen: Warum glauben wir und woran?
Beide wissen, dass eine interkulturelle Ehe eine Herausforderung ist.
Wem gehört dieses Haus? Wissen Sie das?
Кому принадлежит этот дом? Вы это знаете?
Ich will damit nur sagen, eigentlich wissen wir alle Bescheid.
Die wissen natürlich diese Leute, mit wem sie sich da eventuell anlegen.
Конечно, эти люди знают, с кем они могут играть.
Was er mit dem Foto vorhat, will ich wissen.
Denn letztendlich kann man nie wissen, mit wem man da genau Kontakt hat.
Wir wissen, der Patient konnte ohne Schmerzen, friedlich einschlafen.
Männliche Hyänen wissen nie, welcher Nachwuchs von ihnen ist.
Alle wollen wissen, was passiert, wenn es zu einer harten Grenze kommt.
Zum Glück ist ja bald August, da werden wir also hoffentlich bald mehr wissen.
К счастью, скоро август, так что, надеюсь, мы скоро узнаем об этом больше.
Die sitzen jemanden gegenüber und wissen, wie der drauf ist.
Wie wichtig Lärmaktionspläne sind, wissen die momentanen Bewohner am besten.
Also wissen wir, dass es diese Tochter gibt mit diesem Namen.
Insofern können wir das gut nachvollziehen und wissen, dass Eile geboten ist.
Поэтому мы прекрасно понимаем это и знаем, что нужно поторопиться.
Was viele nicht wissen: Nika chillte oft mit berühmten Menschen.
Чего многие не знают: Ника часто общалась с известными людьми.
Aber trotzdem wissen wir: Wir werden unseren Sohn wieder sehen.
Jetzt muss ich wissen, warum? - Die sieht lecker aus.
Und ob Noah tot ist, das wissen wir nicht. Das erzählt sie uns nur.
Ich will wissen, warum Verliebte immer knutschen.
Im Alltag so gut wie Null heutzutage, das wissen wir!
Мы знаем, что в наши дни в повседневной жизни практически нет!
Sie wissen, dass sie hier was zu trinken bekommen.
Wir wissen, dass er Martin Benioff und Weiss das Ende verraten hat.
Und ich wollte eigentlich einfach mehr wissen.
И я просто хотела узнать больше.
Aber damit überzeugen wir doch nur Leute, die es ohnehin schon wissen.
Ja, natürlich. Der Mensch hat Angst vor Psyche, wissen Sie?
Да, конечно. Люди боятся психики, понимаете?
Существительное
Informationen und Verständnis über etwas.
Информация и понимание о чем-либо.
Wissen bezeichnet die Gesamtheit der gesammelten Informationen und Kenntnisse, die Menschen über die Welt und sich selbst haben. Es kann sich auf wissenschaftliche Erkenntnisse, praktische Fähigkeiten oder allgemeine Kenntnisse beziehen.
Die kompakteste Zusammenfassung ist schon "Die Geheimwissenschaft im Umriss".
Самое компактное резюме — это уже «Тайная наука в общих чертах».
Die einfach so ein bisschen auch Hintergrundwissen hatten.
У них только что было немного базовых знаний.
Wenn wir regelmäßig neues Erleben und regelmäßig neues Wissen sammeln.
Когда мы регулярно узнаем что-то новое и регулярно получаем новые знания.
Für die Entwicklung von Religion, Kunst und Wissenschaft.
Das Wissen wird von Generation zu Generation weitergegeben.
In der Bibliothek von Alexandria wird dieses Wissen gesammelt.
Существительное
Das Gefühl, ob etwas richtig oder falsch ist.
Чувство того, что правильно или неправильно.
Das Gewissen ist das innere Gefühl eines Menschen, das ihm sagt, was richtig und falsch ist. Es hilft uns, Entscheidungen zu treffen und uns moralisch zu verhalten.
Darf ich eigentlich fliegen, ohne schlechtes Gewissen zu haben oder nicht?
Действительно ли мне разрешено летать без чувства вины или нет?
So kann man auch mit dem schlechten Gewissen gut arbeiten.
Kann ich ohne schlechtes Gewissen empfehlen.
Я могу рекомендовать его без угрызений совести.
Da hast du nie ein schlechtes Gewissen gehabt?
Und das muss ich natürlich guten Gewissens empfehlen können.
И, конечно, я должен быть в состоянии рекомендовать это с чистой совестью.
Aber trotzdem sind die Kollegen mit einer gewissen Vorsicht zu uns gekommen.
Wir üben gewissenhaft unsere Aufgabe aus.
Мы добросовестно выполняем свою работу.
Существительное
Die Suche nach Wissen durch Forschung und Beobachtung.
Поиск знаний посредством исследований и наблюдений.
Wissenschaft ist ein systematischer Weg, um Wissen über die Welt zu sammeln und zu organisieren. Wissenschaftler verwenden Methoden wie Beobachtung, Experimente und Analyse, um Theorien zu entwickeln und zu testen.
Ich bin Architektin und Wissenschaftlerin.
Я архитектор и исследователь.
Sie gelten als wissenschaftliche Clowns, die von Chemie keine Ahnung haben.
Их считают научными клоунами, которые понятия не имеют о химии.
Die kompakteste Zusammenfassung ist schon "Die Geheimwissenschaft im Umriss".
Самое компактное резюме — это уже «Тайная наука в общих чертах».
Die arbeitet als Theater- Wissenschaftlerin in Frankfurt.
Jede Wissenschaft ist eine ungenaue Wissenschaft. Sind ja noch alles Theorien.
Für die Wissenschaftler gleicht es einer Sensation.
Die wissenschaftliche Gemeinschaft wird das künftig verstehen.
Geld, mit dem die Wissenschaftlerin ihre Arbeit voranbringen will.
Obwohl ich als Wissenschaftler weiß, dass es Monster gar nicht gibt.
Wir sollten Kontakt zu den Toten aufnehmen, die wissen alles.
Es gibt keinen wissenschaftlichen Beweis dafür.
Hier erfahren wir, dass die Wissenschaftlerin Dr.
Здесь мы узнаем, что ученый доктор
Sensoren senden ständig Daten an die Wissenschaftler.
Was sagt da die Wissenschaft?
Du hast sogar den wissenschaftlichen Beweis dafür.
Dafür bietet der Bericht wissenschaftliche Grundlagen.
Und Wissenschaft ist die einzige Methode, um das zu ermöglichen.
Wahrheit ist das einzige Kapital der Wissenschaft. Und nicht das Geld.
Forschen Wissenschaftler frei, auch wenn die Industrie die Forschung sponsert?
Und nie war der Druck auf die Wissenschaftler größer.
Für die Wissenschaftler war die Katastrophe von Galtür ein Mysterium.
Die Wissenschaftlerin Maike Luhmann hat dazu geforscht.
Dort ist er Wissenschaftler am Forschungszentrum RISK.
Die Literatur kommt ziemlich wissenschaftlich daher.
Wissenschaftler wollen eben ihre eigenen Hypothesen bestätigt sehen.
Die studierte Politikwissenschaftlerin hat ihr Hobby zum Beruf gemacht.
Изучаемый политолог превратил свое хобби в карьеру.
Aber von so viel keine Ahnung, da muss die Wissenschaft mich noch fair bleiben.
Für die Entwicklung von Religion, Kunst und Wissenschaft.
Aber es gibt eigentlich keinen wissenschaftlichen Beweis dafür.
Die Schöpfung, Gott, nicht Wissenschaft Technik, Universum.
In den 70ern machten Wissenschaftler eine spektakuläre Entdeckung.
Ich glaub, so funktioniert Wissenschaft nicht.
Einige Wissenschaftler scheinen aber einen Ausweg entdeckt zu haben.
Прилагательное
Auf Wissenschaft basierend.
Основанный на науке.
Wissenschaftlich bedeutet, dass etwas auf wissenschaftlichen Methoden und Erkenntnissen basiert.
Sie gelten als wissenschaftliche Clowns, die von Chemie keine Ahnung haben.
Их считают научными клоунами, которые понятия не имеют о химии.
Es gibt keinen wissenschaftlichen Beweis dafür.
Du hast sogar den wissenschaftlichen Beweis dafür.
Dafür bietet der Bericht wissenschaftliche Grundlagen.
Die Literatur kommt ziemlich wissenschaftlich daher.
Aber es gibt eigentlich keinen wissenschaftlichen Beweis dafür.
Прилагательное
Ein bisschen oder in gewissem Maße.
Немного или в некоторой степени.
Gewissen wird verwendet, um auszudrücken, dass etwas in einem bestimmten Maße oder Umfang vorhanden ist, aber nicht vollständig oder genau definiert.
Das kann auch einen gewissen Abschreckungseffekt für die Wildschweine haben.
Es gibt nichts ohne einen gewissen Preis, das wirkt.
Und zu einem gewissen Maß müssen wir das so leben.
Aber witzigerweise auch in ihrem Alter mit einem gewissen Blick.
Но, как ни странно, даже в ее возрасте, с определенным внешним видом.
an gewissen Tagen ankämpfe, das funktioniert so nicht.
Und sie haben es natürlich auch mit einer gewissen Furcht belegt.
Прилагательное
Sicher, bestimmt.
Определенный, точный.
Gewiss bedeutet, dass etwas sicher oder bestimmt ist.
Das kann auch einen gewissen Abschreckungseffekt für die Wildschweine haben.
Es gibt nichts ohne einen gewissen Preis, das wirkt.
Und zu einem gewissen Maß müssen wir das so leben.
Aber witzigerweise auch in ihrem Alter mit einem gewissen Blick.
Но, как ни странно, даже в ее возрасте, с определенным внешним видом.
an gewissen Tagen ankämpfe, das funktioniert so nicht.
Und sie haben es natürlich auch mit einer gewissen Furcht belegt.
Aber trotzdem sind die Kollegen mit einer gewissen Vorsicht zu uns gekommen.