Прилагательное
Nicht intelligent oder klug.
Не умный или не сообразительный.
Bezeichnet jemanden, der Schwierigkeiten hat, Dinge zu verstehen oder zu lernen, oder der unüberlegte Entscheidungen trifft.
OK, ich stelle mich echt dumm an, aber trotzdem, krass Respekt.
Ладно, я веду себя очень глупо, но все же большое уважение.
Ich halte meine Eltern für keine dummen Menschen.
Не думаю, что мои родители глупые люди.
Dann habe ich dummerweise auch mitgeraucht. Ich war dann total stoned.
Was? Was meinst du? Ach, jetzt auch noch dumm stellen!
Warum trägt der den jetzt so dumm mit sich rum?
Ja, ich habe mich währenddessen sehr dumm gefühlt.
Да, в то время я чувствовала себя очень глупо.
Das hat man nicht erkannt. Ich war dann einfach dumm.
Они этого не поняли. Тогда я был просто глуп.
Manchmal tun wir Dinge, die ziemlich dumm sind.
Иногда мы делаем довольно глупые вещи.
Jetzt guckst du richtig dumm aus der Tüte, gell?
Теперь ты выглядишь очень глупо, не так ли?
Hier noch ein paar Outtakes, in den ich zu dumm war, um zu sprechen.
Es ist halt dieses "dumme Blondchen" die deutsche Übersetzung.
Это просто «глупая блондинка» в немецком переводе.
Denk einfach nicht mehr daran, dass du dumm bist!
Просто перестань думать, что ты глупый!
Ich kenn echt niemanden, der so dumm aus der Wäsche gucken kann wie du.
Jetzt greife ich mal oben an, da werden die dumm gucken.
Теперь я атакую наверху, они будут выглядеть глупо.
"Rechts ist da, wo der Dumme links ist." Sahra Wagenknecht ist doch nicht dumm.
Deswegen räumen dumme Leute besser auf als kluge.
Und das verstehen sie nicht deswegen nicht weil sie dumm sind...
Eigentlich eher dumm als mutig. - Danke.
На самом деле, скорее глупо, чем храбро. - Спасибо.
Tja, dummerweise hat "Crackdown 3" keinen eigenen Style.
Что ж, к сожалению, у «Crackdown 3» нет своего стиля.
Kurz gesagt, wenn Leute einfach zu dumm sind, um zu merken, dass sie dumm sind.
Короче говоря, когда люди слишком глупы, чтобы понять, что они глупы.
Denn: Der Serientäter hat sich nicht das erste Mal dumm angestellt.
Manchmal machen wir Dummheiten zusammen.
Иногда мы вместе совершаем глупости.
Er hat überhaupt keine Lösung parat und steht ziemlich dumm da.
Wenn man dem jetzt eine Farbe verpasst, ne Wie dumm kann man sein?
Если вы сейчас придадите ей цвет, насколько вы можете быть глупыми?
Sie wollten verhindern, dass die eigene Bevölkerung auf dumme Ideen kommt.
Они хотели помешать своему населению придумывать глупые идеи.
Ich fühle mich gerade so dumm wie noch nie. Wirklich.
Я чувствую себя так же глупо, как и раньше. Действительно
Der Spitzenkandidat zur Europawahl bezeichnet die Teilnehmer indirekt als dumm.
Okay, das ist dumm. Man vertraut doch auch nicht auf den Fahrplan der Bahn.
Ладно, это глупо. Вы тоже не доверяете расписанию поездов.
Es bedeutet noch lange nicht, dass wir dumm sind, wenn wir einen Fehler machen.
Это не значит, что мы глупы, когда совершаем ошибку.
Viel Kohle und dumm oder keine Kohle und schön?
Много денег и глупо или нет денег и красиво?
Ich frage mich, ist etwa der dumm, der sich die Klicks nicht kauft?
Я спрашиваю себя, глуп ли тот, кто не покупает клики?
Einfach dumm.“ Qualität braucht Zeit, aber auch Ruhe.
Просто глупо. «Качество требует времени, но также и покоя.
Die Medientrottel, dumm wie übers Stöckchen springende Hunde.
Dann steht das Unternehmen erstmal dumm da.
Oh Mann, dumm gelaufen für Eva auf jeden Fall.
О, чувак, для Евы это определенно пошло глупо.
Und manchmal gibt es Menschen, die immer noch dumm genug sind.
Und ich erzähl das gerne, weil das dann so dumm war.
Und die Leute, die einfach dumm sind und denken... keine Ahnung was.
Wenn der Weg null ist, ist die Energie auch null. Das ist das Dumme, ja.
Das hat was mit Dummheit zu tun.
Это как-то связано с глупостью.
Das bedeutet aber nicht, dass die anderen dumm sind, überhaupt gar nicht.
Но это совсем не значит, что остальные глупы.
Прилагательное
Unangenehm oder ungünstig.
Неприятный или неблагоприятный.
Bezeichnet eine Situation, die unerwünscht oder problematisch ist.
Dann habe ich dummerweise auch mitgeraucht. Ich war dann total stoned.
Warum trägt der den jetzt so dumm mit sich rum?
Manchmal tun wir Dinge, die ziemlich dumm sind.
Иногда мы делаем довольно глупые вещи.
Tja, dummerweise hat "Crackdown 3" keinen eigenen Style.
Что ж, к сожалению, у «Crackdown 3» нет своего стиля.
Sie wollten verhindern, dass die eigene Bevölkerung auf dumme Ideen kommt.
Они хотели помешать своему населению придумывать глупые идеи.
Okay, das ist dumm. Man vertraut doch auch nicht auf den Fahrplan der Bahn.
Ладно, это глупо. Вы тоже не доверяете расписанию поездов.
Oh Mann, dumm gelaufen für Eva auf jeden Fall.
О, чувак, для Евы это определенно пошло глупо.
Wenn der Weg null ist, ist die Energie auch null. Das ist das Dumme, ja.