Прилагателно
Nicht intelligent oder klug.
Не е интелигентен или умен.
Bezeichnet jemanden, der Schwierigkeiten hat, Dinge zu verstehen oder zu lernen, oder der unüberlegte Entscheidungen trifft.
OK, ich stelle mich echt dumm an, aber trotzdem, krass Respekt.
Добре, държа се наистина глупаво, но все пак имам голямо уважение.
Ich halte meine Eltern für keine dummen Menschen.
Не мисля, че родителите ми са глупави хора.
Dann habe ich dummerweise auch mitgeraucht. Ich war dann total stoned.
Was? Was meinst du? Ach, jetzt auch noch dumm stellen!
Warum trägt der den jetzt so dumm mit sich rum?
Ja, ich habe mich währenddessen sehr dumm gefühlt.
Да, чувствах се наистина глупаво през това време.
Das hat man nicht erkannt. Ich war dann einfach dumm.
Те не разпознаха това. Тогава бях просто глупав.
Manchmal tun wir Dinge, die ziemlich dumm sind.
Понякога правим неща, които са доста глупави.
Jetzt guckst du richtig dumm aus der Tüte, gell?
Сега изглеждаш наистина глупаво от чантата, нали?
Hier noch ein paar Outtakes, in den ich zu dumm war, um zu sprechen.
Es ist halt dieses "dumme Blondchen" die deutsche Übersetzung.
Просто тази „глупава блондинка“ е немският превод.
Denk einfach nicht mehr daran, dass du dumm bist!
Просто спри да мислиш, че си глупав!
Ich kenn echt niemanden, der so dumm aus der Wäsche gucken kann wie du.
Jetzt greife ich mal oben an, da werden die dumm gucken.
Сега ще атакувам горе, ще изглеждат глупави.
"Rechts ist da, wo der Dumme links ist." Sahra Wagenknecht ist doch nicht dumm.
Deswegen räumen dumme Leute besser auf als kluge.
Und das verstehen sie nicht deswegen nicht weil sie dumm sind...
Eigentlich eher dumm als mutig. - Danke.
По-глупаво, отколкото смело. - Благодаря ти.
Tja, dummerweise hat "Crackdown 3" keinen eigenen Style.
Е, за съжаление „Crackdown 3" няма свой собствен стил.
Kurz gesagt, wenn Leute einfach zu dumm sind, um zu merken, dass sie dumm sind.
Накратко, когато хората са твърде глупави, за да осъзнаят, че са глупави.
Denn: Der Serientäter hat sich nicht das erste Mal dumm angestellt.
Manchmal machen wir Dummheiten zusammen.
Понякога правим глупави неща заедно.
Er hat überhaupt keine Lösung parat und steht ziemlich dumm da.
Wenn man dem jetzt eine Farbe verpasst, ne Wie dumm kann man sein?
Ако му придадеш цвят сега, колко глупав можеш да бъдеш?
Sie wollten verhindern, dass die eigene Bevölkerung auf dumme Ideen kommt.
Те искаха да попречат на собственото си население да излезе с глупави идеи.
Ich fühle mich gerade so dumm wie noch nie. Wirklich.
Чувствам се толкова глупаво, колкото някога съм бил. Наистина
Der Spitzenkandidat zur Europawahl bezeichnet die Teilnehmer indirekt als dumm.
Okay, das ist dumm. Man vertraut doch auch nicht auf den Fahrplan der Bahn.
Добре, това е глупаво. Не вярвате и на разписанието на влаковете.
Es bedeutet noch lange nicht, dass wir dumm sind, wenn wir einen Fehler machen.
Това не означава, че сме глупави, когато правим грешка.
Viel Kohle und dumm oder keine Kohle und schön?
Много пари и глупаво или без пари и красиво?
Ich frage mich, ist etwa der dumm, der sich die Klicks nicht kauft?
Питам се, глупав ли е този, който не купува кликовете?
Einfach dumm.“ Qualität braucht Zeit, aber auch Ruhe.
Просто глупаво. „Качеството изисква време, но и мир.
Die Medientrottel, dumm wie übers Stöckchen springende Hunde.
Dann steht das Unternehmen erstmal dumm da.
Oh Mann, dumm gelaufen für Eva auf jeden Fall.
О, човече, определено стана глупаво за Ева.
Und manchmal gibt es Menschen, die immer noch dumm genug sind.
Und ich erzähl das gerne, weil das dann so dumm war.
Und die Leute, die einfach dumm sind und denken... keine Ahnung was.
Wenn der Weg null ist, ist die Energie auch null. Das ist das Dumme, ja.
Das hat was mit Dummheit zu tun.
Това има нещо общо с глупостта.
Das bedeutet aber nicht, dass die anderen dumm sind, überhaupt gar nicht.
Но това не означава, че другите са глупави, изобщо не.
Прилагателно
Unangenehm oder ungünstig.
Неприятен или неблагоприятен.
Bezeichnet eine Situation, die unerwünscht oder problematisch ist.
Dann habe ich dummerweise auch mitgeraucht. Ich war dann total stoned.
Warum trägt der den jetzt so dumm mit sich rum?
Manchmal tun wir Dinge, die ziemlich dumm sind.
Понякога правим неща, които са доста глупави.
Tja, dummerweise hat "Crackdown 3" keinen eigenen Style.
Е, за съжаление „Crackdown 3" няма свой собствен стил.
Sie wollten verhindern, dass die eigene Bevölkerung auf dumme Ideen kommt.
Те искаха да попречат на собственото си население да излезе с глупави идеи.
Okay, das ist dumm. Man vertraut doch auch nicht auf den Fahrplan der Bahn.
Добре, това е глупаво. Не вярвате и на разписанието на влаковете.
Oh Mann, dumm gelaufen für Eva auf jeden Fall.
О, човече, определено стана глупаво за Ева.
Wenn der Weg null ist, ist die Energie auch null. Das ist das Dumme, ja.