das Bein Существительное

Узнайте, как правильно произносить и эффективно использовать "Bein" на немецком

Bein

/baɪ̯n/

Перевод "Bein" с немецкого на русский:

нога

Russian
Термин "Bein" относится к ноге на немецком языке. Это часть тела между тазом и стопой, отвечающая за поддержку тела и облегчение движения.
German
Der Begriff "Bein" bezieht sich auf das Bein im Deutschen. Es ist der Teil des Körpers zwischen der Hüfte und dem Fuß, der für die Unterstützung des Körpers und die Bewegung verantwortlich ist.

Bein 🦵🦶

Существительное

Populäre

Körperteil zum Stehen und Gehen

Часть тела, используемая для стояния и ходьбы

Ein Bein ist ein Körperteil, das zum Stehen, Gehen, Laufen und Springen verwendet wird. Es besteht aus Knochen, Muskeln, Gelenken, Sehnen und Bändern. Menschen und viele Tiere haben Beine.

Example use

  • linkes Bein
  • rechtes Bein
  • gebrochenes Bein
  • Beine vertreten
  • Beine bewegen
  • auf den Beinen stehen
  • Künstliches Bein

Synonyms

  • Körperteil
  • Gliedmaße
  • Körperglied
  • Extremität

Examples

    German

    Geben Sie mir die Hände, dann stehen Sie aufs nicht operierte Bein zuerst.

    German

    Einmal das rechte Bein aufstellen, Knie anwinkeln, jawoll.

    Russian

    Поставьте правую ногу один раз, согните ноги в коленях, да.

    German

    Ich habe den Eindruck, dass das linke Bein etwas kühler ist.

    Russian

    У меня такое впечатление, что левая нога немного прохладнее.

    German

    Unter anderem spür ich mein ganzes rechtes Bein nicht.

    Russian

    Кроме всего прочего, я не чувствую всю правую ногу.

    German

    Streck einen Arm lang nach oben und das entgegengesetzte Bein.

    Russian

    Вытяните одну руку в длину и противоположную ногу.

    German

    Ähnlich wie heutige Elefanten haben Sauropoden große, massive Säulenbeine.

    Russian

    Как и у современных слонов, у зауроподов большие массивные столбчатые ноги.

    German

    Lass dein Bein weiter vorne.

    German

    Jetzt mit einem Bein durchschlüpfen, dann oben durchziehen.

    Russian

    Теперь проскользните одной ногой, а затем вытяните наверху.

    German

    Bis zum Sitzbein gehen, jawoll und dann gehen wir wieder nach oben.

    Russian

    Да, поднимитесь к седалищной кости, а затем вернемся наверх.

    German

    Weil meine Beine noch nicht so wollen, wie mein Kopf möchte.

    German

    Du könntest mit einem Bein rückwärts ins Ziel laufen und würdest gewinnen.

    Russian

    Вы можете бежать к финишу одной ногой, и вы выиграете.

    German

    Wenn sich das Bein dann automatisch bewegt, ist das ein Reflex.

    Russian

    Когда нога затем автоматически двигается, это рефлекс.

    German

    Und jetzt muss ich kurz überlegen: Du willst dein linkes Bein machen.

    German

    Stellst du dir jetzt vor, dass du mit angeschossenem Bein im Feld liegst?

    Russian

    Теперь вы представляете себя лежащим в поле с выстрелом в ногу?

    German

    Die Beine sind angewinkelt, die Arme nach oben gestreckt.

    German

    Wir müssen einmal an Ihr linkes Bein.

    German

    Also jetzt auch wenn man wieder auf und ab geht man merkt die Beine so doll!

    Russian

    Так что теперь, даже когда вы снова поднимаетесь и опускаетесь, вы так сильно замечаете ноги!

    German

    Das äußere Bein kommt nach außen.

    Russian

    Внешняя ножка выходит наружу.

    German

    Wenn ich aufm Rücken liege, steht mein linkes Bein immer quasi so in der Luft.

    German

    Ein Bein hier rein. Dann ziehst du dich hoch.

    German

    Auf den Arm kommt sie auch nie. Wofür hat sie denn Beine?

    Russian

    Она также никогда не встает на руку. Для чего у неё ноги?

    German

    Ich steh mit einem Bein vor und mit einem Bein hinterm Spiegel.

    Russian

    Я стою одной ногой перед зеркалом, а другой — за зеркалом.

    German

    Sie sehen selber, es wird schwer, ein Schwein auf einem Bein hinzubekommen.

    Russian

    Как видите, завести свинью на одной ноге будет сложно.

    German

    Das ist der Muskel der das Bein anhebt.

    Russian

    Это мышца, которая поднимает ногу.

    German

    Da wird gerade an meinem Bein geschnuppert.

    Russian

    Они только что понюхали мою ногу.

    German

    Vor der Tür steht ein Mann, der mich ins Bein gestochen hat.

    Russian

    Перед дверью стоит мужчина, который ударил меня ножом в ногу.

    German

    Meine Hand ist die enge Haut, die sich um das Bein der Giraffe legt.

    Russian

    Моя рука — это плотная кожа, которая обхватывает ногу жирафа.

    German

    Guckt mal, wie groß der Roboter auf dem Bein aussieht.

    Russian

    Посмотрите, какой большой выглядит робот на ноге.

    German

    Und haben dann das Bein komplett verbunden.

    Russian

    А затем мы полностью перебинтовали ногу.

    German

    J: Ich nehm Jogi ab, dass er seinen Körper wirklich nur mit einem Bein sieht.

    Russian

    J: Я считаю, что Джоги на самом деле видит свое тело только одной ногой.

    German

    Dann üben wir, dass er dir mal ins Bein beißt.

    German

    Rechtes Bein vor, rechtes Bein zurück.

    German

    Auf einem Bein stehen, könnt ihr?

    German

    Und das ändert jetzt nichts, dass ich ein Bein weniger habe oder so.

    Russian

    И это не меняет того факта, что у меня на одну ногу меньше или что-то в этом роде.

    German

    Wenn mir mein Bein wehtut, dann kann ich mir vorstellen, was das bedeutet.

    German

    Genau. Und deine Füße, kannst du ein Bein krumm machen.

    German

    Das heisst, das linke schiebt nach unten, das rechte Bein schiebt nach unten.

    Russian

    То есть левая нога отталкивается вниз, правая — вниз.

    German

    Und mein Bein ist noch taub an manchen Stellen, hauptsächlich im Fuß.

    German

    Lass das Bein zurücksinken in Richtung Matte.

    German

    Ich habs 2-mal Knacken gehört und dachte, mein Bein liegt irgendwo 4 m weiter.

    German

    Ein Bein nach vorne aufstellen.

    Russian

    Поставьте одну ногу вперед.

    German

    Nimm mal das untere Bein gerade, Ina.

    Russian

    Выпрямите голень, Инна.

    German

    Mit dem linken Bein fangen wir an.

    Russian

    Начнем с левой ноги.

    German

    Die ganze Zeit danach hatte Johanna sich gegen ein künstliches Bein gewehrt.

    Russian

    Все это время Джоанна сопротивлялась искусственной ноге.

    German

    Solange das Bein noch dran ist, geht's noch.

    Russian

    Пока нога все еще включена, все в порядке.

    German

    Dein linkes Bein geht auf, dein rechtes geht ran.

    German

    Ob du dein Bein überhaupt hochheben kannst.

    Russian

    Можете ли вы вообще поднять ногу.

    German

    Als ein Bein aus dem Müllberg ragt, ruft er zuerst Ralf Schiesberg an.

    German

    Na ja, du springst zwar noch ni, aber so wird dein Bein gestreck.

    Russian

    Что ж, вы больше не прыгаете, но это растягивает вашу ногу.

    German

    Frauen rasieren sich vor allem unter den Armen und an den Beinen.

    German

    Und wenn du dann sicher stehst, dann kannst du ein Bein rausführen zur Fahne.

    Russian

    А когда вы надежно стоите, вы можете поднять ногу к флагу.

    German

    Sie konnte nicht den Arm heben, sie konnte das Bein nicht heben.

    German

    Sie kann ihren linken Arm etwas, das linke Bein gar nicht bewusst bewegen.

    Russian

    Она может слегка двигать левой рукой, а левой ногой даже не осознанно.

    German

    Das Bein nach hinten gestreckt wird.

    Russian

    Нога вытянута назад.

    German

    Vielleicht am besten das andere Bein aufstellen, Ina, dass du da Platz hast.

    Russian

    Возможно, лучше поставить другую ногу, Ина, чтобы там было место.

    German

    Man hat nur zwei Tasten, für jedes Bein eine.

    Russian

    У вас есть только две кнопки, по одной на каждую ногу.

    German

    Die Patientin musste das Bein bewegen, und dann hat man die Lähmung bemerkt.

    German

    Dann springen wir quasi nach hinten, also du springst auf das Bein hier.

    Russian

    В этот момент мы как бы прыгаем назад, поэтому вы прыгаете здесь на эту ногу.

    German

    Elektrisch fahren oder einfach häufiger die Beine benutzen.

    Russian

    Управляйте электроприводом или просто чаще используйте ноги.

    German

    Und jetzt legen wir das Bein über das andere.

    Russian

    А теперь давайте поставим ногу на другую.

    German

    Ich hab' grad' gesehen das sie nur ein Bein haben.

    Russian

    Я только что увидела, что у них только одна нога.

    German

    Angenommen, Miras Bein ist links kürzer als rechts.

    Russian

    Предположим, что нога Миры слева короче, чем справа.

    German

    Dann nimmst du das Bein rüber und setzt dich vorsichtig im Sattel ab.

    German

    Und das linke Bein ist mittlerweile nicht mehr als solches zu erkennen.

    German

    Und zieht mit seinen Händen jetzt diese rechte Bein etwas ran, genau.

    Russian

    А теперь немного потяните правую ногу его руками, все верно.

    German

    Frieda wird heute schon zum vierten Mal an ihrem Bein operiert.

    Russian

    Сегодня Фриде делают операцию на ноге в четвертый раз.

    German

    In welchem Bein ist es? - Im Rechten.

    German

    Ich guck mir das mit Begeisterung an, wie jemand auf einem Bein Ski läuft.

    German

    Schon im Kindergarten ekelt sie sich vor ihren Beinen, wünscht sich andere.

    German

    Und der Raphael schiebt jetzt im Wechsel ein Bein nach unten raus.

    Russian

    А теперь Рафаэль поочередно отжимает одну ногу вниз.

    German

    Ich stehe seit Stunden auf meinen Beinen.

    German

    Rollstuhlfahren mit so einem steifen Bein funktioniert auch nicht toll.

    • Ich habe mir beim Fußballspielen das Bein gebrochen.
    • Nach der langen Wanderung tun mir die Beine weh.
    • Das kleine Kind lernt gerade laufen und wackelt noch auf den Beinen.

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

beinahe 🤏

Наречие

Selten

Fast, aber nicht ganz.

Почти, но не совсем.

Beinahe bedeutet, dass etwas fast passiert ist, aber nicht ganz. Es war sehr nah dran. Es ist ein Synonym für 'fast'.

Example use

  • beinahe passiert
  • beinahe vergessen
  • beinahe unmöglich

Synonyms

  • fast
  • beiläufig
  • sozusagen
  • annähernd

Examples

    German

    Der Export von hier ist allerdings beinahe unmöglich.

    German

    Generell handelt es sich um extrem junge Frauen, beinahe noch um Mädchen.

    German

    Seit beinah zwei Monaten gibt es jetzt Bild TV.

    German

    2009, mit beinahe 70, geht sie noch einmal auf Tour.

    Russian

    В 2009 году, когда ей почти 70 лет, она снова отправляется на гастроли.

    German

    Und wurde Ende der 50er-Jahre beinahe Opfer seines eigenen Erfolgs.

    German

    Die Folge: eine Entführung, die ihn beinahe das Leben kostete.

    German

    Das Geschäft scheint beinahe perfekt zu sein.

    German

    Ja." Die Fußgängerzone der Stadt wirkt beinahe apokalyptisch.

    German

    Diese Reissorten sind eher kurz, beinahe rund und nehmen mehr Wasser auf.

    Russian

    Эти сорта риса довольно короткие, почти круглые и впитывают больше воды.

    German

    Plata beinahe mit dem 2:1.

    Russian

    «Плата» почти 2:1.

    German

    Vor vier Jahren hätte ihn das beinahe das Leben gekostet.

    German

    Denn das andere haben wir beinahe häufiger erlebt als das Zusammensein.

    Russian

    Потому что мы сталкивались с чем-то другим чуть ли не чаще, чем вместе.

    German

    Zur Jahrtausendwende war die Theorie dann beinahe völlig verschwunden.

    Russian

    На рубеже тысячелетий эта теория почти полностью исчезла.

    German

    Seine Geschichte: abenteuerlich und beinahe vergessen.

    German

    Keine Sorge, beinahe jeder kennt diese unangenehme Erfahrung.

    Russian

    Не волнуйтесь, почти все знакомы с этим неприятным опытом.

    German

    Nur das erste Rendezvous ging beinahe daneben.

    Russian

    Только первое свидание чуть не пошло не так.

    German

    Er erfriert beinahe auf Hoth, doch Han rettet ihn.

    German

    Ja, ja, habe ich ein bisschen, habe ich beinahe den Ping of Pong übersehen.

    Russian

    Да, да, у меня есть немного, я чуть не соскучился по пинг-оф понгу.

    German

    Da sind mir die ehrlichen Pralinenpackungen von RTL2 beinahe lieber.

    Russian

    Я почти предпочитаю честные шоколадные упаковки от RTL2.

    German

    schwere, seltene Erden, beinahe Monopolstellungen.

    German

    Ich fand, es gab beinahe so etwas wie Neid ihr gegenüber.

    Russian

    Мне показалось, что к ней было что-то похожее на зависть.

    German

    Beinahe täglich wird dieser Workshop angeboten.

    Russian

    Этот семинар проводится почти ежедневно.

    German

    Bei dem Abschnitt wäre ich beinahe verzweifelt.

    Russian

    Я бы почти в отчаянии отнеслась к этому разделу.

    German

    Und wir haben fast jeden 5. Fall beinahe gelöst.

    Russian

    И мы почти раскрыли каждое пятое дело.

    German

    Beinahe wäre die Ehe der Maiers daran zerbrochen.

    German

    Denn Ablenkung ist beinahe unmöglich!

    Russian

    Потому что отвлечься почти невозможно!

    German

    Sessellift fahren, ist für Marcel Meier beinahe unmöglich.

    German

    Die produziert das Privatfernsehen beinahe wöchentlich.

    Russian

    Частное телевидение выпускает их почти еженедельно.

    German

    Noch immer ist das Internet beinahe komplett gesperrt.

    German

    Auch Irmgard aus Düsseldorf wäre beinahe auf einen Betrüger hereingefallen.

    German

    Seit Ausbruch der Epidemie arbeitet Claudia Stahel beinahe rund um die Uhr.

    German

    Man kann sich da beinahe wieder dranhängen.

    Russian

    Вы почти можете вернуться к этому.

    • Ich bin beinahe zu spät zur Arbeit gekommen.
    • Der Ball ging beinahe ins Tor.