das Bein 명사

올바르게 발음하고 효과적으로 사용하는 방법을 발견하십시오 "Bein" 독일어로 독일어로

Bein

/baɪ̯n/

번역 "Bein" 독일어에서 한국어로:

다리

Korean
"Bein"이라는 용어는 독일어로 다리를 나타냅니다. 이는 엉덩이와 발 사이의 몸의 일부로, 몸을 지지하고 움직임을 촉진하는 역할을 합니다.
German
Der Begriff "Bein" bezieht sich auf das Bein im Deutschen. Es ist der Teil des Körpers zwischen der Hüfte und dem Fuß, der für die Unterstützung des Körpers und die Bewegung verantwortlich ist.

Bein 🦵🦶

명사

Populäre

Körperteil zum Stehen und Gehen

서 있고 걷는 데 사용되는 신체 부위

Ein Bein ist ein Körperteil, das zum Stehen, Gehen, Laufen und Springen verwendet wird. Es besteht aus Knochen, Muskeln, Gelenken, Sehnen und Bändern. Menschen und viele Tiere haben Beine.

Example use

  • linkes Bein
  • rechtes Bein
  • gebrochenes Bein
  • Beine vertreten
  • Beine bewegen
  • auf den Beinen stehen
  • Künstliches Bein

Synonyms

  • Körperteil
  • Gliedmaße
  • Körperglied
  • Extremität

Examples

    German

    Geben Sie mir die Hände, dann stehen Sie aufs nicht operierte Bein zuerst.

    German

    Einmal das rechte Bein aufstellen, Knie anwinkeln, jawoll.

    Korean

    오른쪽 다리를 한 번 세우고 무릎을 구부리십시오.

    German

    Ich habe den Eindruck, dass das linke Bein etwas kühler ist.

    Korean

    왼쪽 다리가 좀 더 시원하다는 인상을 받았습니다.

    German

    Unter anderem spür ich mein ganzes rechtes Bein nicht.

    German

    Streck einen Arm lang nach oben und das entgegengesetzte Bein.

    German

    Ähnlich wie heutige Elefanten haben Sauropoden große, massive Säulenbeine.

    German

    Lass dein Bein weiter vorne.

    German

    Jetzt mit einem Bein durchschlüpfen, dann oben durchziehen.

    Korean

    이제 한쪽 다리로 미끄러져 들어간 다음 상단에서 당기십시오.

    German

    Bis zum Sitzbein gehen, jawoll und dann gehen wir wieder nach oben.

    German

    Weil meine Beine noch nicht so wollen, wie mein Kopf möchte.

    German

    Du könntest mit einem Bein rückwärts ins Ziel laufen und würdest gewinnen.

    Korean

    한쪽 다리로 결승선까지 뒤로 달리면 이길 수 있습니다.

    German

    Wenn sich das Bein dann automatisch bewegt, ist das ein Reflex.

    Korean

    그러면 다리가 자동으로 움직이면 반사 작용이 일어납니다.

    German

    Und jetzt muss ich kurz überlegen: Du willst dein linkes Bein machen.

    German

    Stellst du dir jetzt vor, dass du mit angeschossenem Bein im Feld liegst?

    Korean

    이제 다리를 맞고 들판에 누워 있는 자신을 상상해 보셨나요?

    German

    Die Beine sind angewinkelt, die Arme nach oben gestreckt.

    German

    Wir müssen einmal an Ihr linkes Bein.

    German

    Also jetzt auch wenn man wieder auf und ab geht man merkt die Beine so doll!

    German

    Das äußere Bein kommt nach außen.

    Korean

    바깥 쪽 다리가 나옵니다.

    German

    Wenn ich aufm Rücken liege, steht mein linkes Bein immer quasi so in der Luft.

    German

    Ein Bein hier rein. Dann ziehst du dich hoch.

    German

    Auf den Arm kommt sie auch nie. Wofür hat sie denn Beine?

    Korean

    그녀는 절대 팔에 올라타지 않아요.왜 다리가 있는 거지?

    German

    Ich steh mit einem Bein vor und mit einem Bein hinterm Spiegel.

    Korean

    저는 한쪽 다리는 거울 앞에, 한쪽 다리는 거울 뒤에 서 있습니다.

    German

    Sie sehen selber, es wird schwer, ein Schwein auf einem Bein hinzubekommen.

    Korean

    보시다시피 한쪽 다리에 돼지를 잡는 것은 어려울 것입니다.

    German

    Das ist der Muskel der das Bein anhebt.

    Korean

    다리를 들어 올리는 것은 근육입니다.

    German

    Da wird gerade an meinem Bein geschnuppert.

    Korean

    그냥 내 다리 냄새를 맡았어요.

    German

    Vor der Tür steht ein Mann, der mich ins Bein gestochen hat.

    Korean

    문 앞에서 한 남자가 제 다리를 찔렀어요.

    German

    Meine Hand ist die enge Haut, die sich um das Bein der Giraffe legt.

    Korean

    제 손은 기린의 다리를 감싸는 단단한 피부예요.

    German

    Guckt mal, wie groß der Roboter auf dem Bein aussieht.

    Korean

    로봇이 다리에서 얼마나 커 보이는지 보세요.

    German

    Und haben dann das Bein komplett verbunden.

    Korean

    그리고 다리에 붕대를 완전히 감았습니다.

    German

    J: Ich nehm Jogi ab, dass er seinen Körper wirklich nur mit einem Bein sieht.

    Korean

    J: 조기는 정말 한쪽 다리로만 몸을 본다고 믿어요.

    German

    Dann üben wir, dass er dir mal ins Bein beißt.

    German

    Rechtes Bein vor, rechtes Bein zurück.

    German

    Auf einem Bein stehen, könnt ihr?

    German

    Und das ändert jetzt nichts, dass ich ein Bein weniger habe oder so.

    Korean

    그렇다고 제 다리가 하나 줄었다거나 하는 건 변하지 않아요.

    German

    Wenn mir mein Bein wehtut, dann kann ich mir vorstellen, was das bedeutet.

    German

    Genau. Und deine Füße, kannst du ein Bein krumm machen.

    German

    Das heisst, das linke schiebt nach unten, das rechte Bein schiebt nach unten.

    Korean

    즉, 왼쪽 다리가 아래로 밀리고 오른쪽 다리가 아래로 밀립니다.

    German

    Und mein Bein ist noch taub an manchen Stellen, hauptsächlich im Fuß.

    German

    Lass das Bein zurücksinken in Richtung Matte.

    German

    Ich habs 2-mal Knacken gehört und dachte, mein Bein liegt irgendwo 4 m weiter.

    German

    Ein Bein nach vorne aufstellen.

    Korean

    한쪽 다리를 앞으로 내립니다.

    German

    Nimm mal das untere Bein gerade, Ina.

    Korean

    다리를 곧게 펴세요, 이나

    German

    Mit dem linken Bein fangen wir an.

    Korean

    왼쪽 다리부터 시작하겠습니다.

    German

    Die ganze Zeit danach hatte Johanna sich gegen ein künstliches Bein gewehrt.

    Korean

    그 후 내내 요한나는 인공 다리에 맞서 싸웠습니다.

    German

    Solange das Bein noch dran ist, geht's noch.

    Korean

    다리가 아직 붙어있는 한 괜찮습니다.

    German

    Dein linkes Bein geht auf, dein rechtes geht ran.

    German

    Ob du dein Bein überhaupt hochheben kannst.

    Korean

    다리를 들어 올릴 수 있는지 여부.

    German

    Als ein Bein aus dem Müllberg ragt, ruft er zuerst Ralf Schiesberg an.

    German

    Na ja, du springst zwar noch ni, aber so wird dein Bein gestreck.

    Korean

    글쎄요, 더 이상 점프하지 마세요. 하지만 그러면 다리가 늘어납니다.

    German

    Frauen rasieren sich vor allem unter den Armen und an den Beinen.

    German

    Und wenn du dann sicher stehst, dann kannst du ein Bein rausführen zur Fahne.

    Korean

    그리고 단단히 서 있을 때는 다리를 깃발까지 올릴 수 있습니다.

    German

    Sie konnte nicht den Arm heben, sie konnte das Bein nicht heben.

    German

    Sie kann ihren linken Arm etwas, das linke Bein gar nicht bewusst bewegen.

    German

    Das Bein nach hinten gestreckt wird.

    Korean

    다리가 뒤로 뻗어 있습니다.

    German

    Vielleicht am besten das andere Bein aufstellen, Ina, dass du da Platz hast.

    Korean

    다른 쪽 다리인 Ina를 세워서 거기에 공간을 확보하는 것이 최선일 수도 있습니다.

    German

    Man hat nur zwei Tasten, für jedes Bein eine.

    Korean

    버튼은 각 다리에 하나씩 두 개뿐입니다.

    German

    Die Patientin musste das Bein bewegen, und dann hat man die Lähmung bemerkt.

    German

    Dann springen wir quasi nach hinten, also du springst auf das Bein hier.

    Korean

    그때가 우리가 뒤로 점프할 때죠. 그래서 여기서 그 다리로 점프하잖아요.

    German

    Elektrisch fahren oder einfach häufiger die Beine benutzen.

    Korean

    전동식으로 운전하거나 다리를 더 자주 사용하십시오.

    German

    Und jetzt legen wir das Bein über das andere.

    Korean

    이제 다리를 다른 쪽 다리 위에 올려 봅시다.

    German

    Ich hab' grad' gesehen das sie nur ein Bein haben.

    Korean

    방금 봤는데 다리가 하나밖에 없어요

    German

    Angenommen, Miras Bein ist links kürzer als rechts.

    Korean

    Mira의 다리가 오른쪽보다 왼쪽이 더 짧다고 가정해 봅시다.

    German

    Dann nimmst du das Bein rüber und setzt dich vorsichtig im Sattel ab.

    German

    Und das linke Bein ist mittlerweile nicht mehr als solches zu erkennen.

    German

    Und zieht mit seinen Händen jetzt diese rechte Bein etwas ran, genau.

    Korean

    이제 그의 손으로 오른쪽 다리를 조금 당기세요. 맞아요.

    German

    Frieda wird heute schon zum vierten Mal an ihrem Bein operiert.

    Korean

    프리다는 오늘 네 번째 다리 수술을 받습니다.

    German

    In welchem Bein ist es? - Im Rechten.

    German

    Ich guck mir das mit Begeisterung an, wie jemand auf einem Bein Ski läuft.

    German

    Schon im Kindergarten ekelt sie sich vor ihren Beinen, wünscht sich andere.

    German

    Und der Raphael schiebt jetzt im Wechsel ein Bein nach unten raus.

    Korean

    그리고 라파엘은 이제 한쪽 다리를 번갈아 내리고 있습니다.

    German

    Ich stehe seit Stunden auf meinen Beinen.

    German

    Rollstuhlfahren mit so einem steifen Bein funktioniert auch nicht toll.

    • Ich habe mir beim Fußballspielen das Bein gebrochen.
    • Nach der langen Wanderung tun mir die Beine weh.
    • Das kleine Kind lernt gerade laufen und wackelt noch auf den Beinen.

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

beinahe 🤏

부사

Selten

Fast, aber nicht ganz.

거의, 하지만 완전히는 아님.

Beinahe bedeutet, dass etwas fast passiert ist, aber nicht ganz. Es war sehr nah dran. Es ist ein Synonym für 'fast'.

Example use

  • beinahe passiert
  • beinahe vergessen
  • beinahe unmöglich

Synonyms

  • fast
  • beiläufig
  • sozusagen
  • annähernd

Examples

    German

    Der Export von hier ist allerdings beinahe unmöglich.

    German

    Generell handelt es sich um extrem junge Frauen, beinahe noch um Mädchen.

    German

    Seit beinah zwei Monaten gibt es jetzt Bild TV.

    German

    2009, mit beinahe 70, geht sie noch einmal auf Tour.

    Korean

    2009년, 거의 70세가 된 그녀는 다시 한 번 투어를 떠납니다.

    German

    Und wurde Ende der 50er-Jahre beinahe Opfer seines eigenen Erfolgs.

    German

    Die Folge: eine Entführung, die ihn beinahe das Leben kostete.

    German

    Das Geschäft scheint beinahe perfekt zu sein.

    German

    Ja." Die Fußgängerzone der Stadt wirkt beinahe apokalyptisch.

    German

    Diese Reissorten sind eher kurz, beinahe rund und nehmen mehr Wasser auf.

    Korean

    이러한 유형의 쌀은 다소 짧고 거의 둥글며 더 많은 물을 흡수합니다.

    German

    Plata beinahe mit dem 2:1.

    Korean

    플라타는 거의 2-1입니다.

    German

    Vor vier Jahren hätte ihn das beinahe das Leben gekostet.

    German

    Denn das andere haben wir beinahe häufiger erlebt als das Zusammensein.

    German

    Zur Jahrtausendwende war die Theorie dann beinahe völlig verschwunden.

    Korean

    밀레니엄이 시작될 무렵, 이 이론은 거의 완전히 사라졌습니다.

    German

    Seine Geschichte: abenteuerlich und beinahe vergessen.

    German

    Keine Sorge, beinahe jeder kennt diese unangenehme Erfahrung.

    Korean

    걱정하지 마세요. 거의 모든 사람들이 이러한 불쾌한 경험에 익숙합니다.

    German

    Nur das erste Rendezvous ging beinahe daneben.

    Korean

    첫 데이트만 거의 틀릴 뻔했습니다.

    German

    Er erfriert beinahe auf Hoth, doch Han rettet ihn.

    German

    Ja, ja, habe ich ein bisschen, habe ich beinahe den Ping of Pong übersehen.

    Korean

    네, 네, 조금 있어요. 핑 오브 퐁을 거의 놓쳤어요.

    German

    Da sind mir die ehrlichen Pralinenpackungen von RTL2 beinahe lieber.

    Korean

    저는 RTL2의 정직한 초콜릿 팩을 거의 선호합니다.

    German

    schwere, seltene Erden, beinahe Monopolstellungen.

    German

    Ich fand, es gab beinahe so etwas wie Neid ihr gegenüber.

    Korean

    그녀에겐 거의 부러움 같은 게 있는 것 같았어요.

    German

    Beinahe täglich wird dieser Workshop angeboten.

    Korean

    이 워크숍은 거의 매일 제공됩니다.

    German

    Bei dem Abschnitt wäre ich beinahe verzweifelt.

    Korean

    그 부분에 대해서는 거의 절망에 빠질 것 같습니다.

    German

    Und wir haben fast jeden 5. Fall beinahe gelöst.

    Korean

    그리고 우리는 거의 5번째 사건을 해결했습니다.

    German

    Beinahe wäre die Ehe der Maiers daran zerbrochen.

    German

    Denn Ablenkung ist beinahe unmöglich!

    Korean

    주의를 산만하게 하는 것은 거의 불가능하기 때문입니다!

    German

    Sessellift fahren, ist für Marcel Meier beinahe unmöglich.

    German

    Die produziert das Privatfernsehen beinahe wöchentlich.

    Korean

    사설 TV는 거의 매주 제작합니다.

    German

    Noch immer ist das Internet beinahe komplett gesperrt.

    German

    Auch Irmgard aus Düsseldorf wäre beinahe auf einen Betrüger hereingefallen.

    German

    Seit Ausbruch der Epidemie arbeitet Claudia Stahel beinahe rund um die Uhr.

    German

    Man kann sich da beinahe wieder dranhängen.

    Korean

    거의 다시 돌아올 수 있습니다.

    • Ich bin beinahe zu spät zur Arbeit gekommen.
    • Der Ball ging beinahe ins Tor.