das Bein Именка

Naučite kako pravilno izgovarati i efikasno koristiti "Bein" na nemačkom

Bein

/baɪ̯n/

Превод "Bein" од немачког на српски:

noga

Serbian
Izraz "Bein" odnosi se na nogu na nemačkom jeziku. To je deo tela između kuka i stopala, odgovoran za podršku tela i olakšavanje kretanja.
German
Der Begriff "Bein" bezieht sich auf das Bein im Deutschen. Es ist der Teil des Körpers zwischen der Hüfte und dem Fuß, der für die Unterstützung des Körpers und die Bewegung verantwortlich ist.

Bein 🦵🦶

Именка

Populäre

Körperteil zum Stehen und Gehen

Део тела који се користи за стајање и ходање

Ein Bein ist ein Körperteil, das zum Stehen, Gehen, Laufen und Springen verwendet wird. Es besteht aus Knochen, Muskeln, Gelenken, Sehnen und Bändern. Menschen und viele Tiere haben Beine.

Example use

  • linkes Bein
  • rechtes Bein
  • gebrochenes Bein
  • Beine vertreten
  • Beine bewegen
  • auf den Beinen stehen
  • Künstliches Bein

Synonyms

  • Körperteil
  • Gliedmaße
  • Körperglied
  • Extremität

Examples

    German

    Geben Sie mir die Hände, dann stehen Sie aufs nicht operierte Bein zuerst.

    German

    Einmal das rechte Bein aufstellen, Knie anwinkeln, jawoll.

    Serbian

    Jednom postavite desnu nogu, savijte kolena, da.

    German

    Ich habe den Eindruck, dass das linke Bein etwas kühler ist.

    Serbian

    Imam utisak da je leva noga malo hladnija.

    German

    Unter anderem spür ich mein ganzes rechtes Bein nicht.

    Serbian

    Između ostalog, ne osećam celu desnu nogu.

    German

    Streck einen Arm lang nach oben und das entgegengesetzte Bein.

    Serbian

    Ispružite jednu ruku dugu i suprotnu nogu.

    German

    Ähnlich wie heutige Elefanten haben Sauropoden große, massive Säulenbeine.

    Serbian

    Slično današnjim slonovima, sauropodi imaju velike, masivne stubasaste noge.

    German

    Lass dein Bein weiter vorne.

    German

    Jetzt mit einem Bein durchschlüpfen, dann oben durchziehen.

    Serbian

    Sada prođite jednom nogom, a zatim provucite na vrhu.

    German

    Bis zum Sitzbein gehen, jawoll und dann gehen wir wieder nach oben.

    Serbian

    Idite do ishijuma, da, a onda se vraćamo gore.

    German

    Weil meine Beine noch nicht so wollen, wie mein Kopf möchte.

    German

    Du könntest mit einem Bein rückwärts ins Ziel laufen und würdest gewinnen.

    Serbian

    Mogli biste trčati unazad do cilja jednom nogom i pobedili biste.

    German

    Wenn sich das Bein dann automatisch bewegt, ist das ein Reflex.

    Serbian

    Kada se noga automatski pomera, to je refleks.

    German

    Und jetzt muss ich kurz überlegen: Du willst dein linkes Bein machen.

    German

    Stellst du dir jetzt vor, dass du mit angeschossenem Bein im Feld liegst?

    Serbian

    Da li sada zamišljate sebe kako ležite u polju sa ustrijeljenom nogom?

    German

    Die Beine sind angewinkelt, die Arme nach oben gestreckt.

    German

    Wir müssen einmal an Ihr linkes Bein.

    German

    Also jetzt auch wenn man wieder auf und ab geht man merkt die Beine so doll!

    Serbian

    Dakle, sada čak i kada ponovo idete gore-dole, toliko primećujete noge!

    German

    Das äußere Bein kommt nach außen.

    Serbian

    Spoljna noga izlazi.

    German

    Wenn ich aufm Rücken liege, steht mein linkes Bein immer quasi so in der Luft.

    German

    Ein Bein hier rein. Dann ziehst du dich hoch.

    German

    Auf den Arm kommt sie auch nie. Wofür hat sie denn Beine?

    Serbian

    Niti se nikada ne drži na ruku. Za šta ona ima noge?

    German

    Ich steh mit einem Bein vor und mit einem Bein hinterm Spiegel.

    Serbian

    Stojim sa jednom nogom ispred ogledala i jednom nogom iza ogledala.

    German

    Sie sehen selber, es wird schwer, ein Schwein auf einem Bein hinzubekommen.

    Serbian

    Kao što vidite, biće teško dobiti svinju na jednoj nozi.

    German

    Das ist der Muskel der das Bein anhebt.

    Serbian

    To je mišić koji podiže nogu.

    German

    Da wird gerade an meinem Bein geschnuppert.

    Serbian

    Samo su mi njuškali nogu.

    German

    Vor der Tür steht ein Mann, der mich ins Bein gestochen hat.

    Serbian

    Ispred vrata je čovek koji me je ubo u nogu.

    German

    Meine Hand ist die enge Haut, die sich um das Bein der Giraffe legt.

    Serbian

    Moja ruka je uska koža koja se obavija oko noge žirafe.

    German

    Guckt mal, wie groß der Roboter auf dem Bein aussieht.

    Serbian

    Pogledajte koliko veliki robot izgleda na nozi.

    German

    Und haben dann das Bein komplett verbunden.

    Serbian

    A onda smo potpuno zavojili nogu.

    German

    J: Ich nehm Jogi ab, dass er seinen Körper wirklich nur mit einem Bein sieht.

    Serbian

    J: Verujem da Jogi zaista vidi svoje telo samo jednom nogom.

    German

    Dann üben wir, dass er dir mal ins Bein beißt.

    German

    Rechtes Bein vor, rechtes Bein zurück.

    German

    Auf einem Bein stehen, könnt ihr?

    German

    Und das ändert jetzt nichts, dass ich ein Bein weniger habe oder so.

    Serbian

    A to ne menja činjenicu da imam jednu nogu manje ili bilo šta drugo.

    German

    Wenn mir mein Bein wehtut, dann kann ich mir vorstellen, was das bedeutet.

    German

    Genau. Und deine Füße, kannst du ein Bein krumm machen.

    German

    Das heisst, das linke schiebt nach unten, das rechte Bein schiebt nach unten.

    Serbian

    Odnosno, leva noga gura nadole, desna noga gura nadole.

    German

    Und mein Bein ist noch taub an manchen Stellen, hauptsächlich im Fuß.

    German

    Lass das Bein zurücksinken in Richtung Matte.

    German

    Ich habs 2-mal Knacken gehört und dachte, mein Bein liegt irgendwo 4 m weiter.

    German

    Ein Bein nach vorne aufstellen.

    Serbian

    Postavite jednu nogu napred.

    German

    Nimm mal das untere Bein gerade, Ina.

    Serbian

    Ispravite potkolenicu, Ina.

    German

    Mit dem linken Bein fangen wir an.

    Serbian

    Počnimo sa levom nogom.

    German

    Die ganze Zeit danach hatte Johanna sich gegen ein künstliches Bein gewehrt.

    Serbian

    Sve vreme nakon toga, Johanna se borila protiv veštačke noge.

    German

    Solange das Bein noch dran ist, geht's noch.

    Serbian

    Sve dok je noga još uvek uključena, i dalje je u redu.

    German

    Dein linkes Bein geht auf, dein rechtes geht ran.

    German

    Ob du dein Bein überhaupt hochheben kannst.

    Serbian

    Da li možete čak i podići nogu.

    German

    Als ein Bein aus dem Müllberg ragt, ruft er zuerst Ralf Schiesberg an.

    German

    Na ja, du springst zwar noch ni, aber so wird dein Bein gestreck.

    Serbian

    Pa, više ne skačete, ali to vam proteže nogu.

    German

    Frauen rasieren sich vor allem unter den Armen und an den Beinen.

    German

    Und wenn du dann sicher stehst, dann kannst du ein Bein rausführen zur Fahne.

    Serbian

    A kada stojite sigurno, možete podići nogu do zastave.

    German

    Sie konnte nicht den Arm heben, sie konnte das Bein nicht heben.

    German

    Sie kann ihren linken Arm etwas, das linke Bein gar nicht bewusst bewegen.

    Serbian

    Može lagano pomerati levu ruku, levu nogu čak ni svesno.

    German

    Das Bein nach hinten gestreckt wird.

    Serbian

    Noga je ispružena unazad.

    German

    Vielleicht am besten das andere Bein aufstellen, Ina, dass du da Platz hast.

    Serbian

    Možda je najbolje postaviti drugu nogu, Ina, tako da tamo imate prostora.

    German

    Man hat nur zwei Tasten, für jedes Bein eine.

    Serbian

    Imate samo dva dugmeta, po jedno za svaku nogu.

    German

    Die Patientin musste das Bein bewegen, und dann hat man die Lähmung bemerkt.

    German

    Dann springen wir quasi nach hinten, also du springst auf das Bein hier.

    Serbian

    Tada nekako skočimo unazad, pa ovde skočite na tu nogu.

    German

    Elektrisch fahren oder einfach häufiger die Beine benutzen.

    Serbian

    Vozite električno ili jednostavno češće koristite noge.

    German

    Und jetzt legen wir das Bein über das andere.

    Serbian

    A sada stavimo nogu preko druge.

    German

    Ich hab' grad' gesehen das sie nur ein Bein haben.

    Serbian

    Upravo sam video da imaju samo jednu nogu.

    German

    Angenommen, Miras Bein ist links kürzer als rechts.

    Serbian

    Pretpostavimo da je Mirina noga kraća levo nego desno.

    German

    Dann nimmst du das Bein rüber und setzt dich vorsichtig im Sattel ab.

    German

    Und das linke Bein ist mittlerweile nicht mehr als solches zu erkennen.

    German

    Und zieht mit seinen Händen jetzt diese rechte Bein etwas ran, genau.

    Serbian

    A sada malo povucite tu desnu nogu rukama, tako je.

    German

    Frieda wird heute schon zum vierten Mal an ihrem Bein operiert.

    Serbian

    Frieda danas ima operaciju nogu četvrti put.

    German

    In welchem Bein ist es? - Im Rechten.

    German

    Ich guck mir das mit Begeisterung an, wie jemand auf einem Bein Ski läuft.

    German

    Schon im Kindergarten ekelt sie sich vor ihren Beinen, wünscht sich andere.

    German

    Und der Raphael schiebt jetzt im Wechsel ein Bein nach unten raus.

    Serbian

    A Rafael sada naizmenično gura jednu nogu dole.

    German

    Ich stehe seit Stunden auf meinen Beinen.

    German

    Rollstuhlfahren mit so einem steifen Bein funktioniert auch nicht toll.

    • Ich habe mir beim Fußballspielen das Bein gebrochen.
    • Nach der langen Wanderung tun mir die Beine weh.
    • Das kleine Kind lernt gerade laufen und wackelt noch auf den Beinen.

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

beinahe 🤏

Прилошке

Selten

Fast, aber nicht ganz.

Скоро, али не баш.

Beinahe bedeutet, dass etwas fast passiert ist, aber nicht ganz. Es war sehr nah dran. Es ist ein Synonym für 'fast'.

Example use

  • beinahe passiert
  • beinahe vergessen
  • beinahe unmöglich

Synonyms

  • fast
  • beiläufig
  • sozusagen
  • annähernd

Examples

    German

    Der Export von hier ist allerdings beinahe unmöglich.

    German

    Generell handelt es sich um extrem junge Frauen, beinahe noch um Mädchen.

    German

    Seit beinah zwei Monaten gibt es jetzt Bild TV.

    German

    2009, mit beinahe 70, geht sie noch einmal auf Tour.

    Serbian

    2009. godine, sa skoro 70 godina, ponovo ide na turneju.

    German

    Und wurde Ende der 50er-Jahre beinahe Opfer seines eigenen Erfolgs.

    German

    Die Folge: eine Entführung, die ihn beinahe das Leben kostete.

    German

    Das Geschäft scheint beinahe perfekt zu sein.

    German

    Ja." Die Fußgängerzone der Stadt wirkt beinahe apokalyptisch.

    German

    Diese Reissorten sind eher kurz, beinahe rund und nehmen mehr Wasser auf.

    Serbian

    Ove vrste pirinča su prilično kratke, gotovo okrugle i upijaju više vode.

    German

    Plata beinahe mit dem 2:1.

    Serbian

    Plata skoro 2-1.

    German

    Vor vier Jahren hätte ihn das beinahe das Leben gekostet.

    German

    Denn das andere haben wir beinahe häufiger erlebt als das Zusammensein.

    Serbian

    Zato što smo gotovo češće doživljavali nešto drugo nego što smo zajedno.

    German

    Zur Jahrtausendwende war die Theorie dann beinahe völlig verschwunden.

    Serbian

    Na prelazu milenijuma teorija je gotovo potpuno nestala.

    German

    Seine Geschichte: abenteuerlich und beinahe vergessen.

    German

    Keine Sorge, beinahe jeder kennt diese unangenehme Erfahrung.

    Serbian

    Ne brinite, skoro svi su upoznati sa ovim neprijatnim iskustvom.

    German

    Nur das erste Rendezvous ging beinahe daneben.

    Serbian

    Samo je prvi sastanak skoro pošao po zlu.

    German

    Er erfriert beinahe auf Hoth, doch Han rettet ihn.

    German

    Ja, ja, habe ich ein bisschen, habe ich beinahe den Ping of Pong übersehen.

    Serbian

    Da, da, imam malo, skoro sam propustio Ping of Pong.

    German

    Da sind mir die ehrlichen Pralinenpackungen von RTL2 beinahe lieber.

    Serbian

    Skoro više volim iskrene čokoladne pakete iz RTL2.

    German

    schwere, seltene Erden, beinahe Monopolstellungen.

    German

    Ich fand, es gab beinahe so etwas wie Neid ihr gegenüber.

    Serbian

    Mislio sam da postoji skoro nešto poput zavisti prema njoj.

    German

    Beinahe täglich wird dieser Workshop angeboten.

    Serbian

    Ova radionica se nudi skoro svakodnevno.

    German

    Bei dem Abschnitt wäre ich beinahe verzweifelt.

    Serbian

    Skoro bih bio očajan zbog tog dela.

    German

    Und wir haben fast jeden 5. Fall beinahe gelöst.

    Serbian

    I skoro smo rešili svaki peti slučaj.

    German

    Beinahe wäre die Ehe der Maiers daran zerbrochen.

    German

    Denn Ablenkung ist beinahe unmöglich!

    Serbian

    Jer ometanje je gotovo nemoguće!

    German

    Sessellift fahren, ist für Marcel Meier beinahe unmöglich.

    German

    Die produziert das Privatfernsehen beinahe wöchentlich.

    Serbian

    Privatna televizija ih proizvodi skoro nedeljno.

    German

    Noch immer ist das Internet beinahe komplett gesperrt.

    German

    Auch Irmgard aus Düsseldorf wäre beinahe auf einen Betrüger hereingefallen.

    German

    Seit Ausbruch der Epidemie arbeitet Claudia Stahel beinahe rund um die Uhr.

    German

    Man kann sich da beinahe wieder dranhängen.

    Serbian

    Skoro da se možete vratiti na to.

    • Ich bin beinahe zu spät zur Arbeit gekommen.
    • Der Ball ging beinahe ins Tor.