Sostantivo
Körperteil zum Stehen und Gehen
Parte del corpo usata per stare in piedi e camminare
Ein Bein ist ein Körperteil, das zum Stehen, Gehen, Laufen und Springen verwendet wird. Es besteht aus Knochen, Muskeln, Gelenken, Sehnen und Bändern. Menschen und viele Tiere haben Beine.
Geben Sie mir die Hände, dann stehen Sie aufs nicht operierte Bein zuerst.
Einmal das rechte Bein aufstellen, Knie anwinkeln, jawoll.
Posiziona la gamba destra una volta, piega le ginocchia, sì.
Ich habe den Eindruck, dass das linke Bein etwas kühler ist.
Ho l'impressione che la gamba sinistra sia un po' più fredda.
Unter anderem spür ich mein ganzes rechtes Bein nicht.
Tra le altre cose, non riesco a sentire tutta la gamba destra.
Streck einen Arm lang nach oben und das entgegengesetzte Bein.
Allunga un braccio lungo e la gamba opposta.
Ähnlich wie heutige Elefanten haben Sauropoden große, massive Säulenbeine.
Simili agli elefanti odierni, i sauropodi hanno zampe colonnari grandi e massicce.
Lass dein Bein weiter vorne.
Jetzt mit einem Bein durchschlüpfen, dann oben durchziehen.
Ora scivola con una gamba, poi tira verso l'alto.
Bis zum Sitzbein gehen, jawoll und dann gehen wir wieder nach oben.
Saliamo all'ischio, sì e poi risaliamo.
Weil meine Beine noch nicht so wollen, wie mein Kopf möchte.
Du könntest mit einem Bein rückwärts ins Ziel laufen und würdest gewinnen.
Potresti correre all'indietro fino al traguardo con una gamba sola e vinceresti.
Wenn sich das Bein dann automatisch bewegt, ist das ein Reflex.
Quando la gamba si muove automaticamente, si tratta di un riflesso.
Und jetzt muss ich kurz überlegen: Du willst dein linkes Bein machen.
Stellst du dir jetzt vor, dass du mit angeschossenem Bein im Feld liegst?
Ora ti immagini sdraiato sul campo con la gamba colpita?
Die Beine sind angewinkelt, die Arme nach oben gestreckt.
Wir müssen einmal an Ihr linkes Bein.
Also jetzt auch wenn man wieder auf und ab geht man merkt die Beine so doll!
Quindi ora, anche quando sali e scendi di nuovo, noti così tanto le gambe!
Das äußere Bein kommt nach außen.
La gamba esterna viene fuori.
Wenn ich aufm Rücken liege, steht mein linkes Bein immer quasi so in der Luft.
Ein Bein hier rein. Dann ziehst du dich hoch.
Auf den Arm kommt sie auch nie. Wofür hat sie denn Beine?
Né si mette mai sul braccio. Per cosa ha le gambe?
Ich steh mit einem Bein vor und mit einem Bein hinterm Spiegel.
Sto con una gamba davanti allo specchio e una gamba dietro lo specchio.
Sie sehen selber, es wird schwer, ein Schwein auf einem Bein hinzubekommen.
Come puoi vedere, sarà difficile avere un maiale su una gamba sola.
Das ist der Muskel der das Bein anhebt.
È il muscolo che solleva la gamba.
Da wird gerade an meinem Bein geschnuppert.
Mi hanno appena annusato la gamba.
Vor der Tür steht ein Mann, der mich ins Bein gestochen hat.
C'è un uomo davanti alla porta che mi ha pugnalato alla gamba.
Meine Hand ist die enge Haut, die sich um das Bein der Giraffe legt.
La mia mano è la pelle tesa che avvolge la gamba della giraffa.
Guckt mal, wie groß der Roboter auf dem Bein aussieht.
Guarda quanto è grande il robot sulla sua gamba.
Und haben dann das Bein komplett verbunden.
E poi abbiamo bendato completamente la gamba.
J: Ich nehm Jogi ab, dass er seinen Körper wirklich nur mit einem Bein sieht.
J: Credo che Jogi veda davvero il suo corpo solo con una gamba.
Dann üben wir, dass er dir mal ins Bein beißt.
Rechtes Bein vor, rechtes Bein zurück.
Auf einem Bein stehen, könnt ihr?
Und das ändert jetzt nichts, dass ich ein Bein weniger habe oder so.
E questo non cambia il fatto che ho una gamba in meno o qualcosa del genere.
Wenn mir mein Bein wehtut, dann kann ich mir vorstellen, was das bedeutet.
Genau. Und deine Füße, kannst du ein Bein krumm machen.
Das heisst, das linke schiebt nach unten, das rechte Bein schiebt nach unten.
Cioè, la gamba sinistra spinge verso il basso, la gamba destra spinge verso il basso.
Und mein Bein ist noch taub an manchen Stellen, hauptsächlich im Fuß.
Lass das Bein zurücksinken in Richtung Matte.
Ich habs 2-mal Knacken gehört und dachte, mein Bein liegt irgendwo 4 m weiter.
Ein Bein nach vorne aufstellen.
Posiziona una gamba in avanti.
Nimm mal das untere Bein gerade, Ina.
Raddrizza la parte inferiore della gamba, Ina.
Mit dem linken Bein fangen wir an.
Cominciamo con la gamba sinistra.
Die ganze Zeit danach hatte Johanna sich gegen ein künstliches Bein gewehrt.
Per tutto il tempo successivo, Johanna aveva combattuto contro una gamba artificiale.
Solange das Bein noch dran ist, geht's noch.
Finché la gamba è ancora addosso, va ancora bene.
Dein linkes Bein geht auf, dein rechtes geht ran.
Ob du dein Bein überhaupt hochheben kannst.
Se riesci persino a sollevare la gamba.
Als ein Bein aus dem Müllberg ragt, ruft er zuerst Ralf Schiesberg an.
Na ja, du springst zwar noch ni, aber so wird dein Bein gestreck.
Beh, non salti più, ma questo ti allunga la gamba.
Frauen rasieren sich vor allem unter den Armen und an den Beinen.
Und wenn du dann sicher stehst, dann kannst du ein Bein rausführen zur Fahne.
E quando sei in piedi in modo sicuro, puoi alzare la gamba fino alla bandiera.
Sie konnte nicht den Arm heben, sie konnte das Bein nicht heben.
Sie kann ihren linken Arm etwas, das linke Bein gar nicht bewusst bewegen.
Può muovere leggermente il braccio sinistro, la gamba sinistra nemmeno consapevolmente.
Das Bein nach hinten gestreckt wird.
La gamba è allungata all'indietro.
Vielleicht am besten das andere Bein aufstellen, Ina, dass du da Platz hast.
Forse è meglio sistemare l'altra gamba, Ina, in modo da avere spazio lì.
Man hat nur zwei Tasten, für jedes Bein eine.
Hai solo due bottoni, uno per ogni gamba.
Die Patientin musste das Bein bewegen, und dann hat man die Lähmung bemerkt.
Dann springen wir quasi nach hinten, also du springst auf das Bein hier.
È allora che saltiamo all'indietro, quindi salti su quella gamba qui.
Elektrisch fahren oder einfach häufiger die Beine benutzen.
Guida elettricamente o semplicemente usa le gambe più spesso.
Und jetzt legen wir das Bein über das andere.
E ora mettiamo la gamba sopra l'altra.
Ich hab' grad' gesehen das sie nur ein Bein haben.
Ho appena visto che hanno solo una gamba.
Angenommen, Miras Bein ist links kürzer als rechts.
Supponiamo che la gamba di Mira sia più corta a sinistra che a destra.
Dann nimmst du das Bein rüber und setzt dich vorsichtig im Sattel ab.
Und das linke Bein ist mittlerweile nicht mehr als solches zu erkennen.
Und zieht mit seinen Händen jetzt diese rechte Bein etwas ran, genau.
E ora tiragli un po' la gamba destra con le mani, esatto.
Frieda wird heute schon zum vierten Mal an ihrem Bein operiert.
Frieda si opererà alla gamba per la quarta volta oggi.
In welchem Bein ist es? - Im Rechten.
Ich guck mir das mit Begeisterung an, wie jemand auf einem Bein Ski läuft.
Schon im Kindergarten ekelt sie sich vor ihren Beinen, wünscht sich andere.
Und der Raphael schiebt jetzt im Wechsel ein Bein nach unten raus.
E Raphael ora spinge alternativamente una gamba verso il basso.
Ich stehe seit Stunden auf meinen Beinen.
Rollstuhlfahren mit so einem steifen Bein funktioniert auch nicht toll.
Avverbio
Fast, aber nicht ganz.
Quasi, ma non del tutto.
Beinahe bedeutet, dass etwas fast passiert ist, aber nicht ganz. Es war sehr nah dran. Es ist ein Synonym für 'fast'.
Der Export von hier ist allerdings beinahe unmöglich.
Generell handelt es sich um extrem junge Frauen, beinahe noch um Mädchen.
Seit beinah zwei Monaten gibt es jetzt Bild TV.
2009, mit beinahe 70, geht sie noch einmal auf Tour.
Nel 2009, a quasi 70 anni, va di nuovo in tournée.
Und wurde Ende der 50er-Jahre beinahe Opfer seines eigenen Erfolgs.
Die Folge: eine Entführung, die ihn beinahe das Leben kostete.
Das Geschäft scheint beinahe perfekt zu sein.
Ja." Die Fußgängerzone der Stadt wirkt beinahe apokalyptisch.
Diese Reissorten sind eher kurz, beinahe rund und nehmen mehr Wasser auf.
Questi tipi di riso sono piuttosto corti, quasi rotondi e assorbono più acqua.
Plata beinahe mit dem 2:1.
Plata quasi 2-1.
Vor vier Jahren hätte ihn das beinahe das Leben gekostet.
Denn das andere haben wir beinahe häufiger erlebt als das Zusammensein.
Perché abbiamo sperimentato qualcos'altro quasi più spesso dello stare insieme.
Zur Jahrtausendwende war die Theorie dann beinahe völlig verschwunden.
All'inizio del millennio, la teoria era quasi completamente scomparsa.
Seine Geschichte: abenteuerlich und beinahe vergessen.
Keine Sorge, beinahe jeder kennt diese unangenehme Erfahrung.
Non preoccuparti, quasi tutti conoscono questa spiacevole esperienza.
Nur das erste Rendezvous ging beinahe daneben.
Solo il primo appuntamento è quasi andato storto.
Er erfriert beinahe auf Hoth, doch Han rettet ihn.
Ja, ja, habe ich ein bisschen, habe ich beinahe den Ping of Pong übersehen.
Sì, sì, ne ho un po', mi sono quasi perso il Ping of Pong.
Da sind mir die ehrlichen Pralinenpackungen von RTL2 beinahe lieber.
Preferisco quasi le confezioni di cioccolato Honest di RTL2.
schwere, seltene Erden, beinahe Monopolstellungen.
Ich fand, es gab beinahe so etwas wie Neid ihr gegenüber.
Pensavo che ci fosse quasi qualcosa di invidioso nei suoi confronti.
Beinahe täglich wird dieser Workshop angeboten.
Questo seminario viene offerto quasi ogni giorno.
Bei dem Abschnitt wäre ich beinahe verzweifelt.
Sarei quasi disperato per quella sezione.
Und wir haben fast jeden 5. Fall beinahe gelöst.
E abbiamo risolto quasi un caso su cinque.
Beinahe wäre die Ehe der Maiers daran zerbrochen.
Denn Ablenkung ist beinahe unmöglich!
Perché la distrazione è quasi impossibile!
Sessellift fahren, ist für Marcel Meier beinahe unmöglich.
Die produziert das Privatfernsehen beinahe wöchentlich.
La televisione privata li produce quasi settimanalmente.
Noch immer ist das Internet beinahe komplett gesperrt.
Auch Irmgard aus Düsseldorf wäre beinahe auf einen Betrüger hereingefallen.
Seit Ausbruch der Epidemie arbeitet Claudia Stahel beinahe rund um die Uhr.
Man kann sich da beinahe wieder dranhängen.
Puoi quasi tornare a farlo.