das Bein Съществително

Научете как да произнасяте и използвате ефективно "Bein" на немски

Bein

/baɪ̯n/

Превод "Bein" от немски на български:

крак

Bulgarian
Терминът "Bein" се отнася до крак в немския език. Това е частта на тялото между хълбока и стъпалото, отговорна за поддържането на тялото и улесняването на движението.
German
Der Begriff "Bein" bezieht sich auf das Bein im Deutschen. Es ist der Teil des Körpers zwischen der Hüfte und dem Fuß, der für die Unterstützung des Körpers und die Bewegung verantwortlich ist.

Bein 🦵🦶

Съществително

Populäre

Körperteil zum Stehen und Gehen

Част от тялото, използвана за стоене и ходене

Ein Bein ist ein Körperteil, das zum Stehen, Gehen, Laufen und Springen verwendet wird. Es besteht aus Knochen, Muskeln, Gelenken, Sehnen und Bändern. Menschen und viele Tiere haben Beine.

Example use

  • linkes Bein
  • rechtes Bein
  • gebrochenes Bein
  • Beine vertreten
  • Beine bewegen
  • auf den Beinen stehen
  • Künstliches Bein

Synonyms

  • Körperteil
  • Gliedmaße
  • Körperglied
  • Extremität

Examples

    German

    Geben Sie mir die Hände, dann stehen Sie aufs nicht operierte Bein zuerst.

    German

    Einmal das rechte Bein aufstellen, Knie anwinkeln, jawoll.

    Bulgarian

    Поставете десния си крак веднъж, огънете коленете си, да.

    German

    Ich habe den Eindruck, dass das linke Bein etwas kühler ist.

    Bulgarian

    Имам впечатлението, че левият крак е малко по-хладен.

    German

    Unter anderem spür ich mein ganzes rechtes Bein nicht.

    Bulgarian

    Освен всичко друго, не усещам целия си десен крак.

    German

    Streck einen Arm lang nach oben und das entgegengesetzte Bein.

    Bulgarian

    Изпънете едната ръка дълга и противоположния крак.

    German

    Ähnlich wie heutige Elefanten haben Sauropoden große, massive Säulenbeine.

    Bulgarian

    Подобно на днешните слонове, сауроподите имат големи, масивни колоновидни крака.

    German

    Lass dein Bein weiter vorne.

    German

    Jetzt mit einem Bein durchschlüpfen, dann oben durchziehen.

    Bulgarian

    Сега се плъзнете с единия крак, след което издърпайте отгоре.

    German

    Bis zum Sitzbein gehen, jawoll und dann gehen wir wieder nach oben.

    Bulgarian

    Качете се до Ишиума, да и после се връщаме нагоре.

    German

    Weil meine Beine noch nicht so wollen, wie mein Kopf möchte.

    German

    Du könntest mit einem Bein rückwärts ins Ziel laufen und würdest gewinnen.

    Bulgarian

    Можеш да бягаш назад до финалната линия с един крак и ще спечелиш.

    German

    Wenn sich das Bein dann automatisch bewegt, ist das ein Reflex.

    Bulgarian

    Когато кракът се движи автоматично, това е рефлекс.

    German

    Und jetzt muss ich kurz überlegen: Du willst dein linkes Bein machen.

    German

    Stellst du dir jetzt vor, dass du mit angeschossenem Bein im Feld liegst?

    Bulgarian

    Представяте ли си сега, че лежите на полето с изстрелян крак?

    German

    Die Beine sind angewinkelt, die Arme nach oben gestreckt.

    German

    Wir müssen einmal an Ihr linkes Bein.

    German

    Also jetzt auch wenn man wieder auf und ab geht man merkt die Beine so doll!

    Bulgarian

    Така че сега, дори когато се качвате нагоре и надолу отново, толкова много забелязвате краката си!

    German

    Das äußere Bein kommt nach außen.

    Bulgarian

    Външният крак излиза.

    German

    Wenn ich aufm Rücken liege, steht mein linkes Bein immer quasi so in der Luft.

    German

    Ein Bein hier rein. Dann ziehst du dich hoch.

    German

    Auf den Arm kommt sie auch nie. Wofür hat sie denn Beine?

    Bulgarian

    Нито пък тя никога не се качва на ръката си. За какво има крака?

    German

    Ich steh mit einem Bein vor und mit einem Bein hinterm Spiegel.

    Bulgarian

    Стоя с един крак пред огледалото и един крак зад огледалото.

    German

    Sie sehen selber, es wird schwer, ein Schwein auf einem Bein hinzubekommen.

    Bulgarian

    Както можете да видите, ще бъде трудно да получите прасе на единия крак.

    German

    Das ist der Muskel der das Bein anhebt.

    Bulgarian

    Това е мускулът, който повдига крака.

    German

    Da wird gerade an meinem Bein geschnuppert.

    Bulgarian

    Просто ми подушиха крака.

    German

    Vor der Tür steht ein Mann, der mich ins Bein gestochen hat.

    Bulgarian

    Пред вратата има мъж, който ме намушка в крака.

    German

    Meine Hand ist die enge Haut, die sich um das Bein der Giraffe legt.

    Bulgarian

    Ръката ми е стегнатата кожа, която се увива около крака на жирафа.

    German

    Guckt mal, wie groß der Roboter auf dem Bein aussieht.

    Bulgarian

    Вижте колко голям изглежда роботът на крака си.

    German

    Und haben dann das Bein komplett verbunden.

    Bulgarian

    И тогава напълно превързахме крака.

    German

    J: Ich nehm Jogi ab, dass er seinen Körper wirklich nur mit einem Bein sieht.

    Bulgarian

    Дж: Вярвам, че Джоги наистина вижда тялото си само с единия крак.

    German

    Dann üben wir, dass er dir mal ins Bein beißt.

    German

    Rechtes Bein vor, rechtes Bein zurück.

    German

    Auf einem Bein stehen, könnt ihr?

    German

    Und das ändert jetzt nichts, dass ich ein Bein weniger habe oder so.

    Bulgarian

    И това не променя факта, че имам един крак по-малко или нещо подобно.

    German

    Wenn mir mein Bein wehtut, dann kann ich mir vorstellen, was das bedeutet.

    German

    Genau. Und deine Füße, kannst du ein Bein krumm machen.

    German

    Das heisst, das linke schiebt nach unten, das rechte Bein schiebt nach unten.

    Bulgarian

    Това означава, че левият крак се избутва надолу, десният крак се натиска надолу.

    German

    Und mein Bein ist noch taub an manchen Stellen, hauptsächlich im Fuß.

    German

    Lass das Bein zurücksinken in Richtung Matte.

    German

    Ich habs 2-mal Knacken gehört und dachte, mein Bein liegt irgendwo 4 m weiter.

    German

    Ein Bein nach vorne aufstellen.

    Bulgarian

    Поставете единия крак напред.

    German

    Nimm mal das untere Bein gerade, Ina.

    Bulgarian

    Изправи си долната част на крака, Ина.

    German

    Mit dem linken Bein fangen wir an.

    Bulgarian

    Да започнем с левия крак.

    German

    Die ganze Zeit danach hatte Johanna sich gegen ein künstliches Bein gewehrt.

    Bulgarian

    През цялото време след това Йохана се беше борил срещу изкуствен крак.

    German

    Solange das Bein noch dran ist, geht's noch.

    Bulgarian

    Докато кракът е все още включен, все още е наред.

    German

    Dein linkes Bein geht auf, dein rechtes geht ran.

    German

    Ob du dein Bein überhaupt hochheben kannst.

    Bulgarian

    Дали дори можете да повдигнете крака си.

    German

    Als ein Bein aus dem Müllberg ragt, ruft er zuerst Ralf Schiesberg an.

    German

    Na ja, du springst zwar noch ni, aber so wird dein Bein gestreck.

    Bulgarian

    Е, вече не скачаш, но това протяга крака ти.

    German

    Frauen rasieren sich vor allem unter den Armen und an den Beinen.

    German

    Und wenn du dann sicher stehst, dann kannst du ein Bein rausführen zur Fahne.

    Bulgarian

    И когато стоите сигурно, можете да вдигнете крака си нагоре до знамето.

    German

    Sie konnte nicht den Arm heben, sie konnte das Bein nicht heben.

    German

    Sie kann ihren linken Arm etwas, das linke Bein gar nicht bewusst bewegen.

    Bulgarian

    Тя може леко да движи лявата си ръка, левия крак дори не съзнателно.

    German

    Das Bein nach hinten gestreckt wird.

    Bulgarian

    Кракът е опънат назад.

    German

    Vielleicht am besten das andere Bein aufstellen, Ina, dass du da Platz hast.

    Bulgarian

    Може би е най-добре да настроиш другия крак, Ина, така че да имаш място там.

    German

    Man hat nur zwei Tasten, für jedes Bein eine.

    Bulgarian

    Имате само два бутона, по един за всеки крак.

    German

    Die Patientin musste das Bein bewegen, und dann hat man die Lähmung bemerkt.

    German

    Dann springen wir quasi nach hinten, also du springst auf das Bein hier.

    Bulgarian

    Тогава скачаме назад, така че ти скочиш на този крак тук.

    German

    Elektrisch fahren oder einfach häufiger die Beine benutzen.

    Bulgarian

    Карайте електрически или просто използвайте краката си по-често.

    German

    Und jetzt legen wir das Bein über das andere.

    Bulgarian

    А сега нека сложим крака над другия.

    German

    Ich hab' grad' gesehen das sie nur ein Bein haben.

    Bulgarian

    Току-що видях, че имат само един крак.

    German

    Angenommen, Miras Bein ist links kürzer als rechts.

    Bulgarian

    Да предположим, че кракът на Мира е по-къс отляво, отколкото отдясно.

    German

    Dann nimmst du das Bein rüber und setzt dich vorsichtig im Sattel ab.

    German

    Und das linke Bein ist mittlerweile nicht mehr als solches zu erkennen.

    German

    Und zieht mit seinen Händen jetzt diese rechte Bein etwas ran, genau.

    Bulgarian

    И сега дръпни малко десния крак с ръцете му, така е.

    German

    Frieda wird heute schon zum vierten Mal an ihrem Bein operiert.

    Bulgarian

    Фрида прави операция на крака за четвърти път днес.

    German

    In welchem Bein ist es? - Im Rechten.

    German

    Ich guck mir das mit Begeisterung an, wie jemand auf einem Bein Ski läuft.

    German

    Schon im Kindergarten ekelt sie sich vor ihren Beinen, wünscht sich andere.

    German

    Und der Raphael schiebt jetzt im Wechsel ein Bein nach unten raus.

    Bulgarian

    А Рафаел сега последователно натиска единия крак надолу.

    German

    Ich stehe seit Stunden auf meinen Beinen.

    German

    Rollstuhlfahren mit so einem steifen Bein funktioniert auch nicht toll.

    • Ich habe mir beim Fußballspielen das Bein gebrochen.
    • Nach der langen Wanderung tun mir die Beine weh.
    • Das kleine Kind lernt gerade laufen und wackelt noch auf den Beinen.

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

beinahe 🤏

Наречие

Selten

Fast, aber nicht ganz.

Почти, но не съвсем.

Beinahe bedeutet, dass etwas fast passiert ist, aber nicht ganz. Es war sehr nah dran. Es ist ein Synonym für 'fast'.

Example use

  • beinahe passiert
  • beinahe vergessen
  • beinahe unmöglich

Synonyms

  • fast
  • beiläufig
  • sozusagen
  • annähernd

Examples

    German

    Der Export von hier ist allerdings beinahe unmöglich.

    German

    Generell handelt es sich um extrem junge Frauen, beinahe noch um Mädchen.

    German

    Seit beinah zwei Monaten gibt es jetzt Bild TV.

    German

    2009, mit beinahe 70, geht sie noch einmal auf Tour.

    Bulgarian

    През 2009 г., на почти 70 години, тя отново отива на турне.

    German

    Und wurde Ende der 50er-Jahre beinahe Opfer seines eigenen Erfolgs.

    German

    Die Folge: eine Entführung, die ihn beinahe das Leben kostete.

    German

    Das Geschäft scheint beinahe perfekt zu sein.

    German

    Ja." Die Fußgängerzone der Stadt wirkt beinahe apokalyptisch.

    German

    Diese Reissorten sind eher kurz, beinahe rund und nehmen mehr Wasser auf.

    Bulgarian

    Тези видове ориз са доста къси, почти кръгли и абсорбират повече вода.

    German

    Plata beinahe mit dem 2:1.

    Bulgarian

    Плата почти 2-1.

    German

    Vor vier Jahren hätte ihn das beinahe das Leben gekostet.

    German

    Denn das andere haben wir beinahe häufiger erlebt als das Zusammensein.

    Bulgarian

    Защото сме преживявали нещо друго почти по-често, отколкото да сме заедно.

    German

    Zur Jahrtausendwende war die Theorie dann beinahe völlig verschwunden.

    Bulgarian

    До края на хилядолетието теорията почти напълно изчезна.

    German

    Seine Geschichte: abenteuerlich und beinahe vergessen.

    German

    Keine Sorge, beinahe jeder kennt diese unangenehme Erfahrung.

    Bulgarian

    Не се притеснявайте, почти всеки е запознат с това неприятно преживяване.

    German

    Nur das erste Rendezvous ging beinahe daneben.

    Bulgarian

    Само първата среща почти се обърка.

    German

    Er erfriert beinahe auf Hoth, doch Han rettet ihn.

    German

    Ja, ja, habe ich ein bisschen, habe ich beinahe den Ping of Pong übersehen.

    Bulgarian

    Да, да, имам малко, почти пропуснах пинг оф понг.

    German

    Da sind mir die ehrlichen Pralinenpackungen von RTL2 beinahe lieber.

    Bulgarian

    Почти предпочитам честните шоколадови пакети от RTL2.

    German

    schwere, seltene Erden, beinahe Monopolstellungen.

    German

    Ich fand, es gab beinahe so etwas wie Neid ihr gegenüber.

    Bulgarian

    Мислех, че има почти нещо като завист към нея.

    German

    Beinahe täglich wird dieser Workshop angeboten.

    Bulgarian

    Този семинар се предлага почти ежедневно.

    German

    Bei dem Abschnitt wäre ich beinahe verzweifelt.

    Bulgarian

    Почти щях да бъда отчаян от този раздел.

    German

    Und wir haben fast jeden 5. Fall beinahe gelöst.

    Bulgarian

    И почти сме решили всеки пети случай.

    German

    Beinahe wäre die Ehe der Maiers daran zerbrochen.

    German

    Denn Ablenkung ist beinahe unmöglich!

    Bulgarian

    Защото разсейването е почти невъзможно!

    German

    Sessellift fahren, ist für Marcel Meier beinahe unmöglich.

    German

    Die produziert das Privatfernsehen beinahe wöchentlich.

    Bulgarian

    Частната телевизия ги произвежда почти седмично.

    German

    Noch immer ist das Internet beinahe komplett gesperrt.

    German

    Auch Irmgard aus Düsseldorf wäre beinahe auf einen Betrüger hereingefallen.

    German

    Seit Ausbruch der Epidemie arbeitet Claudia Stahel beinahe rund um die Uhr.

    German

    Man kann sich da beinahe wieder dranhängen.

    Bulgarian

    Почти можеш да се върнеш към него.

    • Ich bin beinahe zu spät zur Arbeit gekommen.
    • Der Ball ging beinahe ins Tor.