das Bein Rzeczownik

Dowiedz się, jak poprawnie wymawiać i efektywnie używać "Bein" w niemieckim

Bein

/baɪ̯n/

Tłumaczenie "Bein" z niemieckiego na polski:

noga

Polish
Termin "Bein" odnosi się do nóg w niemieckim. Jest to część ciała między biodrem a stopą, odpowiedzialna za podtrzymywanie ciała i ułatwianie ruchu.
German
Der Begriff "Bein" bezieht sich auf das Bein im Deutschen. Es ist der Teil des Körpers zwischen der Hüfte und dem Fuß, der für die Unterstützung des Körpers und die Bewegung verantwortlich ist.

Bein 🦵🦶

Rzeczownik

Populäre

Körperteil zum Stehen und Gehen

Część ciała służąca do stania i chodzenia

Ein Bein ist ein Körperteil, das zum Stehen, Gehen, Laufen und Springen verwendet wird. Es besteht aus Knochen, Muskeln, Gelenken, Sehnen und Bändern. Menschen und viele Tiere haben Beine.

Example use

  • linkes Bein
  • rechtes Bein
  • gebrochenes Bein
  • Beine vertreten
  • Beine bewegen
  • auf den Beinen stehen
  • Künstliches Bein

Synonyms

  • Körperteil
  • Gliedmaße
  • Körperglied
  • Extremität

Examples

    German

    Geben Sie mir die Hände, dann stehen Sie aufs nicht operierte Bein zuerst.

    German

    Einmal das rechte Bein aufstellen, Knie anwinkeln, jawoll.

    Polish

    Ustaw raz prawą nogę, zegnij kolana, tak.

    German

    Ich habe den Eindruck, dass das linke Bein etwas kühler ist.

    Polish

    Mam wrażenie, że lewa noga jest trochę chłodniejsza.

    German

    Unter anderem spür ich mein ganzes rechtes Bein nicht.

    Polish

    Między innymi nie czuję całej mojej prawej nogi.

    German

    Streck einen Arm lang nach oben und das entgegengesetzte Bein.

    Polish

    Rozciągnij jedną rękę długą i drugą nogę.

    German

    Ähnlich wie heutige Elefanten haben Sauropoden große, massive Säulenbeine.

    Polish

    Podobnie jak dzisiejsze słonie, zauropody mają duże, masywne kolumnowe nogi.

    German

    Lass dein Bein weiter vorne.

    German

    Jetzt mit einem Bein durchschlüpfen, dann oben durchziehen.

    Polish

    Teraz prześlizgnij się jedną nogą, a następnie przeciągnij na górze.

    German

    Bis zum Sitzbein gehen, jawoll und dann gehen wir wieder nach oben.

    Polish

    Idź do Ischium, tak, a potem wrócimy na górę.

    German

    Weil meine Beine noch nicht so wollen, wie mein Kopf möchte.

    German

    Du könntest mit einem Bein rückwärts ins Ziel laufen und würdest gewinnen.

    Polish

    Możesz biec wstecz do mety jedną nogą i wygrywasz.

    German

    Wenn sich das Bein dann automatisch bewegt, ist das ein Reflex.

    Polish

    Kiedy noga porusza się automatycznie, jest to odruch.

    German

    Und jetzt muss ich kurz überlegen: Du willst dein linkes Bein machen.

    German

    Stellst du dir jetzt vor, dass du mit angeschossenem Bein im Feld liegst?

    Polish

    Czy teraz wyobrażasz sobie siebie leżącego na polu ze strzałem w nogę?

    German

    Die Beine sind angewinkelt, die Arme nach oben gestreckt.

    German

    Wir müssen einmal an Ihr linkes Bein.

    German

    Also jetzt auch wenn man wieder auf und ab geht man merkt die Beine so doll!

    Polish

    Więc teraz, nawet kiedy znów idziesz w górę iw dół, tak bardzo zauważasz nogi!

    German

    Das äußere Bein kommt nach außen.

    Polish

    Zewnętrzna noga wychodzi.

    German

    Wenn ich aufm Rücken liege, steht mein linkes Bein immer quasi so in der Luft.

    German

    Ein Bein hier rein. Dann ziehst du dich hoch.

    German

    Auf den Arm kommt sie auch nie. Wofür hat sie denn Beine?

    Polish

    Nigdy też nie wsiada na ramię. Po co ma nogi?

    German

    Ich steh mit einem Bein vor und mit einem Bein hinterm Spiegel.

    Polish

    Stoję z jedną nogą przed lustrem i jedną nogą za lustrem.

    German

    Sie sehen selber, es wird schwer, ein Schwein auf einem Bein hinzubekommen.

    Polish

    Jak widać, trudno będzie zdobyć świnię na jednej nodze.

    German

    Das ist der Muskel der das Bein anhebt.

    Polish

    To mięsień, który podnosi nogę.

    German

    Da wird gerade an meinem Bein geschnuppert.

    Polish

    Po prostu powąchali moją nogę.

    German

    Vor der Tür steht ein Mann, der mich ins Bein gestochen hat.

    Polish

    Przed drzwiami stoi mężczyzna, który dźgnął mnie w nogę.

    German

    Meine Hand ist die enge Haut, die sich um das Bein der Giraffe legt.

    Polish

    Moja ręka to ciasna skóra, która otula nogę żyrafy.

    German

    Guckt mal, wie groß der Roboter auf dem Bein aussieht.

    Polish

    Zobacz, jak duży robot wygląda na nodze.

    German

    Und haben dann das Bein komplett verbunden.

    Polish

    A potem całkowicie zabandażowaliśmy nogę.

    German

    J: Ich nehm Jogi ab, dass er seinen Körper wirklich nur mit einem Bein sieht.

    Polish

    J: Wierzę, że Jogi tak naprawdę widzi swoje ciało tylko jedną nogą.

    German

    Dann üben wir, dass er dir mal ins Bein beißt.

    German

    Rechtes Bein vor, rechtes Bein zurück.

    German

    Auf einem Bein stehen, könnt ihr?

    German

    Und das ändert jetzt nichts, dass ich ein Bein weniger habe oder so.

    Polish

    I to nie zmienia faktu, że mam jedną nogę mniej lub cokolwiek innego.

    German

    Wenn mir mein Bein wehtut, dann kann ich mir vorstellen, was das bedeutet.

    German

    Genau. Und deine Füße, kannst du ein Bein krumm machen.

    German

    Das heisst, das linke schiebt nach unten, das rechte Bein schiebt nach unten.

    Polish

    Oznacza to, że lewa noga popycha się w dół, prawa noga popycha w dół.

    German

    Und mein Bein ist noch taub an manchen Stellen, hauptsächlich im Fuß.

    German

    Lass das Bein zurücksinken in Richtung Matte.

    German

    Ich habs 2-mal Knacken gehört und dachte, mein Bein liegt irgendwo 4 m weiter.

    German

    Ein Bein nach vorne aufstellen.

    Polish

    Umieść jedną nogę do przodu.

    German

    Nimm mal das untere Bein gerade, Ina.

    Polish

    Wyprostuj dolną nogę, Ina.

    German

    Mit dem linken Bein fangen wir an.

    Polish

    Zacznijmy od lewej nogi.

    German

    Die ganze Zeit danach hatte Johanna sich gegen ein künstliches Bein gewehrt.

    Polish

    Przez cały czas później, Johanna walczyła ze sztuczną nogą.

    German

    Solange das Bein noch dran ist, geht's noch.

    Polish

    Dopóki noga jest nadal włączona, nadal jest w porządku.

    German

    Dein linkes Bein geht auf, dein rechtes geht ran.

    German

    Ob du dein Bein überhaupt hochheben kannst.

    Polish

    Czy możesz nawet podnieść nogę.

    German

    Als ein Bein aus dem Müllberg ragt, ruft er zuerst Ralf Schiesberg an.

    German

    Na ja, du springst zwar noch ni, aber so wird dein Bein gestreck.

    Polish

    Cóż, już nie skakasz, ale to rozciąga twoją nogę.

    German

    Frauen rasieren sich vor allem unter den Armen und an den Beinen.

    German

    Und wenn du dann sicher stehst, dann kannst du ein Bein rausführen zur Fahne.

    Polish

    A kiedy stoisz bezpiecznie, możesz podnieść nogę do flagi.

    German

    Sie konnte nicht den Arm heben, sie konnte das Bein nicht heben.

    German

    Sie kann ihren linken Arm etwas, das linke Bein gar nicht bewusst bewegen.

    Polish

    Potrafi lekko poruszać lewą ręką, lewą nogą nawet nie świadomie.

    German

    Das Bein nach hinten gestreckt wird.

    Polish

    Noga jest rozciągnięta do tyłu.

    German

    Vielleicht am besten das andere Bein aufstellen, Ina, dass du da Platz hast.

    Polish

    Może najlepiej ustawić drugą nogę, Ina, żebyś miała tam miejsce.

    German

    Man hat nur zwei Tasten, für jedes Bein eine.

    Polish

    Masz tylko dwa przyciski, po jednym na każdą nogę.

    German

    Die Patientin musste das Bein bewegen, und dann hat man die Lähmung bemerkt.

    German

    Dann springen wir quasi nach hinten, also du springst auf das Bein hier.

    Polish

    Wtedy skoczymy do tyłu, więc ty wskoczysz na tę nogę tutaj.

    German

    Elektrisch fahren oder einfach häufiger die Beine benutzen.

    Polish

    Jedź elektrycznie lub po prostu częściej używaj nóg.

    German

    Und jetzt legen wir das Bein über das andere.

    Polish

    A teraz połóż nogę nad drugą.

    German

    Ich hab' grad' gesehen das sie nur ein Bein haben.

    Polish

    Właśnie zobaczyłem, że mają tylko jedną nogę.

    German

    Angenommen, Miras Bein ist links kürzer als rechts.

    Polish

    Załóżmy, że noga Miry jest krótsza po lewej niż po prawej.

    German

    Dann nimmst du das Bein rüber und setzt dich vorsichtig im Sattel ab.

    German

    Und das linke Bein ist mittlerweile nicht mehr als solches zu erkennen.

    German

    Und zieht mit seinen Händen jetzt diese rechte Bein etwas ran, genau.

    Polish

    A teraz pociągnij trochę prawą nogę rękami, to prawda.

    German

    Frieda wird heute schon zum vierten Mal an ihrem Bein operiert.

    Polish

    Frieda po raz czwarty ma dziś operację nóg.

    German

    In welchem Bein ist es? - Im Rechten.

    German

    Ich guck mir das mit Begeisterung an, wie jemand auf einem Bein Ski läuft.

    German

    Schon im Kindergarten ekelt sie sich vor ihren Beinen, wünscht sich andere.

    German

    Und der Raphael schiebt jetzt im Wechsel ein Bein nach unten raus.

    Polish

    A Rafael teraz naprzemiennie popycha jedną nogę w dół.

    German

    Ich stehe seit Stunden auf meinen Beinen.

    German

    Rollstuhlfahren mit so einem steifen Bein funktioniert auch nicht toll.

    • Ich habe mir beim Fußballspielen das Bein gebrochen.
    • Nach der langen Wanderung tun mir die Beine weh.
    • Das kleine Kind lernt gerade laufen und wackelt noch auf den Beinen.

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

beinahe 🤏

Przysłówek

Selten

Fast, aber nicht ganz.

Prawie, ale nie do końca.

Beinahe bedeutet, dass etwas fast passiert ist, aber nicht ganz. Es war sehr nah dran. Es ist ein Synonym für 'fast'.

Example use

  • beinahe passiert
  • beinahe vergessen
  • beinahe unmöglich

Synonyms

  • fast
  • beiläufig
  • sozusagen
  • annähernd

Examples

    German

    Der Export von hier ist allerdings beinahe unmöglich.

    German

    Generell handelt es sich um extrem junge Frauen, beinahe noch um Mädchen.

    German

    Seit beinah zwei Monaten gibt es jetzt Bild TV.

    German

    2009, mit beinahe 70, geht sie noch einmal auf Tour.

    Polish

    W 2009 roku, w wieku prawie 70 lat, ponownie wyrusza w trasę koncertową.

    German

    Und wurde Ende der 50er-Jahre beinahe Opfer seines eigenen Erfolgs.

    German

    Die Folge: eine Entführung, die ihn beinahe das Leben kostete.

    German

    Das Geschäft scheint beinahe perfekt zu sein.

    German

    Ja." Die Fußgängerzone der Stadt wirkt beinahe apokalyptisch.

    German

    Diese Reissorten sind eher kurz, beinahe rund und nehmen mehr Wasser auf.

    Polish

    Te rodzaje ryżu są raczej krótkie, prawie okrągłe i pochłaniają więcej wody.

    German

    Plata beinahe mit dem 2:1.

    Polish

    Plata prawie 2-1.

    German

    Vor vier Jahren hätte ihn das beinahe das Leben gekostet.

    German

    Denn das andere haben wir beinahe häufiger erlebt als das Zusammensein.

    Polish

    Ponieważ prawie częściej doświadczamy czegoś innego niż bycie razem.

    German

    Zur Jahrtausendwende war die Theorie dann beinahe völlig verschwunden.

    Polish

    Na przełomie tysiąclecia teoria prawie całkowicie zniknęła.

    German

    Seine Geschichte: abenteuerlich und beinahe vergessen.

    German

    Keine Sorge, beinahe jeder kennt diese unangenehme Erfahrung.

    Polish

    Nie martw się, prawie wszyscy znają to nieprzyjemne doświadczenie.

    German

    Nur das erste Rendezvous ging beinahe daneben.

    Polish

    Tylko pierwsza randka prawie poszła nie tak.

    German

    Er erfriert beinahe auf Hoth, doch Han rettet ihn.

    German

    Ja, ja, habe ich ein bisschen, habe ich beinahe den Ping of Pong übersehen.

    Polish

    Tak, tak, mam trochę, prawie przegapiłem Ping of Pong.

    German

    Da sind mir die ehrlichen Pralinenpackungen von RTL2 beinahe lieber.

    Polish

    Prawie wolę uczciwe opakowania czekoladowe z RTL2.

    German

    schwere, seltene Erden, beinahe Monopolstellungen.

    German

    Ich fand, es gab beinahe so etwas wie Neid ihr gegenüber.

    Polish

    Myślałem, że jest do niej coś w rodzaju zazdrości.

    German

    Beinahe täglich wird dieser Workshop angeboten.

    Polish

    Warsztaty te są oferowane prawie codziennie.

    German

    Bei dem Abschnitt wäre ich beinahe verzweifelt.

    Polish

    Byłbym prawie zdesperowany co do tej sekcji.

    German

    Und wir haben fast jeden 5. Fall beinahe gelöst.

    Polish

    I prawie rozwiązaliśmy co piąty przypadek.

    German

    Beinahe wäre die Ehe der Maiers daran zerbrochen.

    German

    Denn Ablenkung ist beinahe unmöglich!

    Polish

    Ponieważ rozproszenie uwagi jest prawie niemożliwe!

    German

    Sessellift fahren, ist für Marcel Meier beinahe unmöglich.

    German

    Die produziert das Privatfernsehen beinahe wöchentlich.

    Polish

    Prywatna telewizja produkuje je prawie co tydzień.

    German

    Noch immer ist das Internet beinahe komplett gesperrt.

    German

    Auch Irmgard aus Düsseldorf wäre beinahe auf einen Betrüger hereingefallen.

    German

    Seit Ausbruch der Epidemie arbeitet Claudia Stahel beinahe rund um die Uhr.

    German

    Man kann sich da beinahe wieder dranhängen.

    Polish

    Prawie możesz do tego wrócić.

    • Ich bin beinahe zu spät zur Arbeit gekommen.
    • Der Ball ging beinahe ins Tor.