Etwas Vergangenes und Unbedeutendes.
Quelque chose de passé et d'insignifiant.
Diese Redewendung bezeichnet etwas, das in der Vergangenheit relevant war, aber jetzt keine Bedeutung mehr hat. Es ist vergleichbar mit Schnee, der gestern gefallen ist und heute geschmolzen ist.
Das mag ja jetzt alles stimmen, Aber am Ende ist es doch Schnee von gestern.
C'est peut-être vrai aujourd'hui, mais en fin de compte, c'est la neige d'hier.
Und eine Woche später ist alles schon wieder Schnee von gestern.
Et une semaine plus tard, tout est revenu à la neige d'hier.
Bis 2025 wird das Schnee von gestern sein.
D'ici 2025, la neige appartiendra au passé.
Und klar, manche Bücher sind uralt, tausendfach gelesen, Schnee von gestern.
Et bien sûr, certains livres sont anciens, lus des milliers de fois, la neige d'hier.
Damit Schuppen und Kopfhautprobleme bald Schnee von gestern sind.
Ainsi, les problèmes de pellicules et de cuir chevelu appartiendront bientôt au passé.
Dabei ist die für ihn fast schon Schnee von gestern.
Mais pour lui, c'est presque la neige d'hier.
Doch das ist Schnee von gestern und nur wenige erinnern sich an diesen Modus.
Mais c'est la neige d'hier et seuls quelques-uns se souviennent de ce mode.
Aber Schnee von gestern; war eine andere Regierung.
Mais il a neigé par rapport à hier ; c'était un gouvernement différent.
Das einmalige Kartuschen-System ist Schnee von gestern.
Le système de cartouches unique appartient au passé.
Die Gusstechnik allgemein in der Zahntechnik, alles Schnee von gestern.
La technologie du moulage en général dans la technologie dentaire, toutes les actualités d'hier.
Mit einer eisigen Atmosphäre und viel Schnee von gestern.
Avec une atmosphère glaciale et beaucoup de neige depuis hier.
M.: Das ist aber Schnee von gestern.
M : Mais c'est la neige d'hier.
All das scheint aber schon wieder Schnee von gestern zu sein.
Mais tout cela semble être à nouveau la neige d'hier.
Schnee von gestern, ich hab was Besseres.
Il a neigé hier, j'ai quelque chose de mieux.
Dass Google deine Standorte speichert, ist Schnee von gestern.
Le fait que Google enregistre vos positions appartient au passé.
oder "der Schnee von Gestern", sondern "die alte Suppe".
ou « la neige d'hier », mais « la vieille soupe ».
Bald ist das alles Schnee von gestern.
Bientôt, ce ne sera que la neige d'hier.
Manchmal interessiert mich der Schnee von gestern.
Parfois, je m'intéresse à la neige d'hier.
Schnee von gestern, hat sie gesagt. Nichts, worüber reden müsste.
Elle a dit qu'il neigeait hier. Il n'y a rien à redire.