schauen Verbo

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "schauen" em alemão

schau·en

/ˈʃaʊ̯ən/

Tradução "schauen" do alemão para o português:

olhar

Portuguese
A expressão "Schauen" em alemão indica o ato de olhar ou fixar o olhar intencionalmente em algo.
German
"Schauen" steht für den Akt des Sehens oder des bewussten Blickens auf etwas mit den Augen.

schauen 👀

Verbo

Populäre

Mit den Augen sehen.

Olhar com os olhos.

Die Augen in eine bestimmte Richtung richten, um etwas zu sehen oder zu beobachten. Dies kann bewusst oder unbewusst geschehen und beinhaltet die Wahrnehmung von visuellen Reizen.

Example use

  • mal schauen
  • sich etwas anschauen
  • genau schauen
  • drauf schauen
  • reinschauen
  • nach etwas schauen
  • auf etwas schauen
  • jemandem zuschauen

Synonyms

  • sehen
  • beobachten
  • betrachten
  • gucken
  • blicken
  • glotzen

Antonyms

  • wegschauen
  • ignorieren
  • übersehen

Examples

    German

    Und die ganze Welt kann sich das Video anschauen.

    German

    Aber wir schauen uns an, wofür ein Kandidat steht und wählen entsprechend.

    German

    Schauen Sie, hier ist eine Kamera, die den Eingang der Apotheke abdeckt ...

    Portuguese

    Olha, aqui está uma câmera que cobre a entrada da farmácia...

    German

    Mal schauen, was Coach Andreas heute mit ihr und Nelly vorhat.

    German

    Wir müssen ab dem frühkindlichen Bereich hinschauen.

    German

    Schauen wir uns jetzt erst mal an, was für Säuren wir im Alltag haben.

    Portuguese

    Vamos agora dar uma olhada nos tipos de ácidos que temos na vida cotidiana.

    German

    Und von dort dann zurückzuschauen.

    German

    Und wenn Sie jetzt zurückschauen, sagen Sie, war alles richtig so?

    German

    Man würde anfangen zu schauen, wo sie hinkönnen.

    Portuguese

    Você começaria a ver aonde eles poderiam ir.

    German

    Die Bahn sollte schauen, ob sie auch Reparaturarbeiten hat.

    German

    Schauen wir mal, wie lang wir effektiv brauchen.

    German

    Sie müssen schauen, ob sich darauf ein Verbot stützen lässt.

    German

    Vielleicht mag der Chef noch mal kurz draufschauen? - Mhm.

    German

    Jetzt schauen wir uns an, wie du so ein Cartoon Logo erstellen kannst.

    Portuguese

    Agora vamos ver como você pode criar esse logotipo de desenho animado.

    German

    Karin und Gereon wollen es sich gemeinsam anschauen.

    German

    Dazu schauen wir uns mal kurz das Modell der Portfoliotheorie an.

    German

    Dann siehst du das Englische und musst halt parallel so ein bisschen schauen.

    German

    Um den Wind verstehen zu können, schauen wir uns erstmal Jan an!

    German

    Mal schauen, ob Levin in Altena laufen lernt.

    German

    Über diese Brücke soll er laufen, während die Nachbarn unten zuschauen.

    Portuguese

    Ele deveria atravessar esta ponte enquanto os vizinhos estão assistindo lá embaixo.

    German

    Wir werdet ständig das Gefühl bekommen, dass wir euch in die Nase schauen.

    German

    Wir dürfen bei einer Online-Versteigerung von Copart zuschauen.

    German

    Jedes Radio hat zwar seine kleine Playlist, wo du nachschauen kannst...

    German

    Sie mahnte, bei Rechtsextremismus nicht wegzuschauen.

    German

    Insbesondere schauen wir da im Bereich der Drohnen jenseits der 100 Kilo.

    Portuguese

    Em particular, estamos analisando drones com mais de 100 quilos.

    German

    Was während dem Schlaf alles passiert, schauen wir uns jetzt genauer an.

    Portuguese

    Vamos agora examinar mais de perto tudo o que acontece durante o sono.

    German

    Der soll uns daran erinnern, nach den Ferien mal nachzuschauen.

    Portuguese

    Isso deve nos lembrar de dar uma olhada após as férias.

    German

    Wir schauen so, ob er genügend Milch bekommt und ordentlich zunimmt.

    German

    Solche Schwerter schauen wir uns auf der Burg Burghausen an.

    German

    Jetzt schauen wir uns das Auto mal von hinten an.

    Portuguese

    Agora vamos dar uma olhada no carro por trás.

    German

    Da kann ich jetzt mal schauen, was gerade so im Angebot ist.

    Portuguese

    Agora eu posso ver o que está em oferta no momento.

    German

    Das würde sie sich dann doch gerne genauer anschauen.

    German

    Die Situation würde ich mir gerne anschauen.

    German

    Wie das schön sauber gelingt könnt ihr euch hier in diesem Video anschauen.

    Portuguese

    Você pode ver como isso é feito lindamente neste vídeo.

    German

    Da musste ich schon wieder in die Küche schauen, ob alles in Ordnung ist.

    German

    Schauen Sie sich die Natur hier an, sie zerstören sie.

    German

    Wie die Situation bei den dreien jetzt aussieht, werde ich mir anschauen.

    German

    In einem Labor wird sie sich ein Experte ganz genau anschauen.

    German

    Schauen, dass wir den Patienten irgendwie in die Klinik bekommen.

    German

    Fast 9 Millionen Menschen schauen durchschnittlich am Sonntagabend den Spaß.

    Portuguese

    Em média, quase 9 milhões de pessoas assistem à diversão no domingo à noite.

    German

    Schauen wir uns jetzt sehr genau an, wie sie diesen Kampf gewinnen will.

    German

    Vorher wollen wir uns zwei weitere Lebensmittel anschauen.

    German

    Es kostet dich keinen Cent, dieses Video hier anzuschauen.

    German

    Sie wollen nun vor allem nach Häusern zur Miete schauen.

    German

    Das würde darauf ankommen, wie die Todesstrafe ausschauen würde.

    Portuguese

    Isso dependeria de como seria a pena de morte.

    German

    Schauen wir uns den Baum mal an, wie groß er ist. Was wir machen können.

    German

    Doch bevor wir den Bus überhaupt anschauen können, werden wir entdeckt.

    Portuguese

    Mas antes mesmo de podermos olhar para o ônibus, fomos descobertos.

    German

    Schauen wir uns an, wie sich das Gehalt von Beamten zusammensetzt.

    German

    Da unten möchte ich reinschauen, ob das alles so sauber ist, wie es sein soll.

    Portuguese

    Eu gostaria de dar uma olhada lá embaixo para ver se tudo está tão limpo quanto deveria estar.

    German

    Mal schauen, ob es ein wichtiger Brief ist.

    Portuguese

    Vamos ver se é uma carta importante.

    German

    Wenn wir mal zurückschauen, Ihre Eltern waren Kriegskinder.

    German

    könnte man schauen: Passen wir zusammen und geht das?

    Portuguese

    Você poderia olhar: Nós nos encaixamos e isso é possível?

    German

    Die Schüler arbeiten lange, sie schauen auf die Professoren.

    Portuguese

    Os estudantes trabalham muitas horas, olham para os professores.

    German

    Man konnte kaum mehr aus der Tür rausgucken oder aus dem Fenster rausschauen.

    German

    Schauen wir mal, wie es funktioniert, bisher gut.

    German

    Weil man immer schauen muss, wo man bleibt.

    German

    Schauen Sie mal, dieser Fleck ist von innen.

    Portuguese

    Olha, esse lugar está no interior.

    German

    Was drin steckt, schauen wir uns später im Labor an.

    German

    Außerdem schauen wir, ob er die Bausteine des Lebens enthält.

    Portuguese

    Também veremos se ele contém os blocos de construção da vida.

    German

    Wenn wir uns die Hand genau anschauen, die ist ja durchsichtig.

    German

    Passt aber auf, falls ihr euch das Spiel anschauen wollt.

    German

    Ich muss erst schauen, was ich für einen Dienst habe.

    German

    Die Fahrer riskieren ihr Leben und Sie schauen in der Komfortzone zu.

    German

    Und einer Frau gefiel das nicht, sie drehte sich erst bös schauend um.

    German

    Wollen wir diesen einen Film schauen, von dem ich euch letztens erzählt habe?

    Portuguese

    Queremos assistir aquele filme sobre o qual te falei outro dia?

    German

    Wir dürfen ihm dann doch über die Schulter schauen.

    German

    Wir schauen uns an, was passiert, wenn Fett erhitzt wird.

    German

    Jetzt gehen wir mal an eine Bohne und schauen, wie weit die ist.

    German

    Heute schauen wir uns die Gegend um den Bodensee an.

    German

    Aber jetzt schauen wir erst mal, wie die Einbrecher überhaupt vorgehen.

    Portuguese

    Mas agora vamos ver como os ladrões realmente procedem.

    German

    Es gibt eine Menge Menschen, die in dem Fall wegschauen würden.

    German

    Das könnt ihr euch in einem simplen Menü auch jederzeit anschauen.

    German

    Wie sie den Hals halten, wie sie schauen, auch mit dem Schwanz.

    German

    Das Wasserzeichen kannst du durch Anschauen einer Werbung kostenlos entfernen.

    German

    Schauen wir erst mal, was jetzt alles drin steckt.

    German

    Im Auto schauen wir uns Dokumente an.

    German

    Da müsst ihr einfach schauen, dass ihr den für euch passenden Reifen findet.

    German

    Wir werden dort natürlich auch weiter schauen.

    German

    Jetzt, lieber Toni Hofreiter, schauen Sie doch einmal unseren Haushalt an.

    German

    Die sind zu Fuß auf Streife und schauen, ob ich alles richtig mache.

    German

    Organisierte Verbrecher durchschauen die Masche vermutlich schnell.

    German

    Die anderen schauen wir uns im nächsten Video an!

    German

    Und genießen den Moment und schauen mal, was Maci macht.

    German

    Wir schauen uns jetzt mal genauer an, was man mit der Presse macht.

    German

    Worauf wir wirklich schauen ist, dass du zuverlässig abliefern kannst.

    Portuguese

    O que realmente estamos procurando é que você possa entregar de forma confiável.

    German

    Jetzt schauen wir uns das Konto “Abschreibungen auf Maschine” an.

    German

    Sie konnten jetzt hinfallen und ich diesmal wegschauen.

    Portuguese

    Eles poderiam cair agora e eu poderia desviar o olhar desta vez.

    German

    tatsächlich die Münze in der Flasche sein. Wollen Sie auch reinschauen?

    Portuguese

    Na verdade, seja a moeda na garrafa. Você gostaria de dar uma olhada também?

    German

    Was sehen Sie, wenn Sie abends, nachts aus dem Fenster schauen?

    German

    Das schauen wir uns dann sukzessive danach an.

    German

    Das würde ich mir jetzt gerne mit euch anschauen.

    German

    Schauen wir mal.

    German

    Ich würd vorschlagen, wir schauen uns mal dein Motivationsschreiben an.

    Portuguese

    Sugiro que vejamos sua carta de motivação.

    German

    Schauen Sie, was das Kind braucht.

    German

    Unbedingt anschauen! Unbedingt! :) Maria, du bist dran! Vielen lieben Dank!

    Portuguese

    Não deixe de assistir! Absolutamente! :) Maria, é a sua vez! Muito obrigado!

    German

    So, dann schauen wir uns die Aufnahme an, die wir gemacht haben.

    Portuguese

    Bem, então vamos dar uma olhada na gravação que fizemos.

    German

    So, jetzt schauen wir, was dabei rauskommt.

    German

    Und jetzt muss man ein bisschen nach Gefühl schauen, dass die...

    German

    Also Ihnen auch in die Augen zu schauen?

    German

    Also, all diese kleinen Sachen! Und das muss man sehr individuell schauen.

    German

    Ich würde vorschlagen: Gehen wir ins Labor und schauen uns das Ganze mal an!

    Portuguese

    Eu sugeriria: vamos ao laboratório e dar uma olhada em tudo!

    German

    Sie haben versprochen, bevor sie heimfahren, dass sie noch mal vorbeischauen.

    German

    Hunderttausende schauen zu, wie Menschen für Ordnung sorgen.

    German

    Archäologen brauchen heute keinen Spaten mehr, um unter die Erde zu schauen.

    German

    Da braucht man nur im Kommentarbereich von seinem Video schauen.

    German

    Deswegen schauen wir uns jetzt mal die laufenden Kosten an.

    German

    Wir schauen uns hierfür speziell zwei wichtige Ereignisse im MCU an.

    German

    Tja, mal schauen, was die größte Switch-Konkurrenz so zu bieten hat.

    Portuguese

    Bem, vamos ver o que a maior competição do Switch tem a oferecer.

    German

    Und er hat erlaubt, dass wir ihm ein bisschen über die Schulter schauen.

    German

    Wir sitzen nach vorne übergebeugt am Computer und schauen so hin.

    German

    Wir empfehlen aber mindestens 20 Lux für vorausschauendes Fahren.

    Portuguese

    No entanto, recomendamos pelo menos 20 lux para uma condução preditiva.

    German

    Aber wenn Sie noch mal in sich reinschauen.

    German

    Ich könnte mir diese Sendung 80 mal anschauen.

    German

    Schauen wir ganz genau hin, mit wem wir es da zu tun haben.

    German

    Manchmal nicht mal einen Film zusammen schauen.

    Portuguese

    Às vezes vocês nem assistem a um filme juntos.

    German

    Auf Sky Ticket könnt ihr die finale Staffel nun auch schauen.

    German

    Jetzt können wir mal unters Auto schauen.

    German

    Ja, zunächst können wir uns das Fett anschauen.

    German

    Ich will nur schauen, dass du was Gescheites ins Buch schreibst.

    German

    Jetzt schauen sie nach, wie die Familie so wohnt.

    German

    Und wir schauen auf den Besuch von König Charles und das Staatsbankett.

    Portuguese

    E estamos vendo a visita do Rei Charles e o banquete estadual.

    German

    Das Ergebnis dieser Dreharbeiten schauen wir uns jetzt an.

    German

    Schauen wir erst mal, welche Faktoren noch unsicher sind.

    German

    Ja, die schauen sich das jetzt an. - Doch nicht heute!

    German

    Erst mal stellen wir euch vor und schauen, was ihr mitgebracht habt.

    German

    Schauen wir uns des mal an der Tabelle Film an.

    German

    Sondern schauen, dass das Zeug im Auto ist.

    German

    „Sie sollten schauen, dass Sie nicht zu spät Sport treiben.

    German

    Bevor wir sauber machen, müssen wir schauen, ob's ihnen gut geht.

    Portuguese

    Antes de limparmos, precisamos ver se eles estão indo bem.

    German

    Wie genau ein Schlüssel definiert wird schauen wir uns jetzt an...

    German

    Kannst du schauen, dass das Auto nachher verschwindet?

    Portuguese

    Você pode ver que o carro desaparece depois?

    German

    Dann harren wir der Dinge und schauen uns an, ob ein Termin zustande kommt.

    German

    Da hilft nur eines. Wir schauen uns das Ergebnis an.

    German

    Wir können auch gerne in den Rück- und in die Seitenspiegel reinschauen.

    German

    Kristina wird mir bei mein Experiment ganz genau auf die Finger schauen.

    Portuguese

    Kristina estará me observando de perto durante meu experimento.

    German

    Vielen Dank fürs Zuschauen, fahrt sicher Fahrrad und bis bald.

    Portuguese

    Obrigado por assistir, ande de bicicleta com segurança e até breve.

    German

    Und das schauen sich dann Leute an. Von 19 bis schätzungsweise Mitte 70.

    German

    Wollt ihr heute unsere Feuerwehr anschauen?

    German

    Das machen wir gleich. Jetzt schauen wir und das Auto erstmal von außen an!

    Portuguese

    Faremos isso imediatamente. Agora vamos dar uma olhada no carro do lado de fora!

    German

    Aber die Abgeordneten durchschauen das Spiel und weigern sich mitzumachen.

    German

    Ich hab den Fernseher ja, um darauf Fußball zu schauen!

    German

    Ganz wichtig, wir müssen uns den Patienten komplett anschauen.

    German

    Da könnten doch einfach alle den gleichen Beitrag anschauen, oder nicht?

    German

    Also, ich muss die Karotte halt genau anschauen.

    Portuguese

    Bem, eu só tenho que olhar a cenoura com cuidado.

    German

    Aber wenigstens schauen wir uns dieses Mal die Leiche genauer an!

    German

    Aber vorher schauen wir uns an, wo Sand noch so überall drin steckt.

    German

    Wir schauen, ob sie vorschriftsmäßig ausgewiesen sind.

    German

    Genau! Und das schauen wir uns jetzt an!

    German

    Sie schauen einfach mal drunter morgen, wie es aussieht.

    Portuguese

    Basta dar uma olhada abaixo amanhã para ver como é.

    German

    Wir schauen in den Kalender von Olaf Scholz.

    • Ich schaue aus dem Fenster.
    • Die Kinder schauen einen Film.
    • Wir schauen uns die Bilder an.
    • Kannst du bitte mal schauen, ob der Bus kommt?

anschauen 🧐

Verbo

Selten

Etwas genauer betrachten.

Olhar para algo com mais detalhe.

Sich etwas mit Aufmerksamkeit und Interesse ansehen, um Details zu erkennen oder mehr darüber zu erfahren.

Example use

  • sich etwas anschauen

Synonyms

  • betrachten
  • beobachten
  • prüfen

Examples

    German

    Wie das schön sauber gelingt könnt ihr euch hier in diesem Video anschauen.

    Portuguese

    Você pode ver como isso é feito lindamente neste vídeo.

    German

    Ich würd vorschlagen, wir schauen uns mal dein Motivationsschreiben an.

    Portuguese

    Sugiro que vejamos sua carta de motivação.

    German

    Unbedingt anschauen! Unbedingt! :) Maria, du bist dran! Vielen lieben Dank!

    Portuguese

    Não deixe de assistir! Absolutamente! :) Maria, é a sua vez! Muito obrigado!

    German

    Ich würde vorschlagen: Gehen wir ins Labor und schauen uns das Ganze mal an!

    Portuguese

    Eu sugeriria: vamos ao laboratório e dar uma olhada em tudo!

    • Wir schauen uns das Gemälde genauer an.
    • Sie schaut sich die Landkarte an, um den Weg zu finden.
    • Kannst du dir bitte meine Zeichnung anschauen?

zuschauen 🍿

Verbo

Selten

Etwas beobachten, ohne einzugreifen.

Assistir a algo sem participar.

Ein Ereignis oder eine Handlung passiv verfolgen, ohne daran teilzunehmen oder es zu beeinflussen.

Example use

  • bei etwas zuschauen

Synonyms

  • beobachten
  • verfolgen

Antonyms

  • teilnehmen
  • eingreifen

Examples

    German

    Über diese Brücke soll er laufen, während die Nachbarn unten zuschauen.

    Portuguese

    Ele deveria atravessar esta ponte enquanto os vizinhos estão assistindo lá embaixo.

    German

    Wir dürfen bei einer Online-Versteigerung von Copart zuschauen.

    German

    Hunderttausende schauen zu, wie Menschen für Ordnung sorgen.

    • Die Zuschauer schauen dem Fußballspiel zu.
    • Sie schaut dem Kind beim Spielen zu.
    • Wir schauen dem Sonnenuntergang zu.