Verbo
Mit den Augen sehen.
Olhar com os olhos.
Die Augen in eine bestimmte Richtung richten, um etwas zu sehen oder zu beobachten. Dies kann bewusst oder unbewusst geschehen und beinhaltet die Wahrnehmung von visuellen Reizen.
Und die ganze Welt kann sich das Video anschauen.
Aber wir schauen uns an, wofür ein Kandidat steht und wählen entsprechend.
Schauen Sie, hier ist eine Kamera, die den Eingang der Apotheke abdeckt ...
Olha, aqui está uma câmera que cobre a entrada da farmácia...
Mal schauen, was Coach Andreas heute mit ihr und Nelly vorhat.
Wir müssen ab dem frühkindlichen Bereich hinschauen.
Schauen wir uns jetzt erst mal an, was für Säuren wir im Alltag haben.
Vamos agora dar uma olhada nos tipos de ácidos que temos na vida cotidiana.
Und von dort dann zurückzuschauen.
Und wenn Sie jetzt zurückschauen, sagen Sie, war alles richtig so?
Man würde anfangen zu schauen, wo sie hinkönnen.
Você começaria a ver aonde eles poderiam ir.
Die Bahn sollte schauen, ob sie auch Reparaturarbeiten hat.
Schauen wir mal, wie lang wir effektiv brauchen.
Sie müssen schauen, ob sich darauf ein Verbot stützen lässt.
Vielleicht mag der Chef noch mal kurz draufschauen? - Mhm.
Jetzt schauen wir uns an, wie du so ein Cartoon Logo erstellen kannst.
Agora vamos ver como você pode criar esse logotipo de desenho animado.
Karin und Gereon wollen es sich gemeinsam anschauen.
Dazu schauen wir uns mal kurz das Modell der Portfoliotheorie an.
Dann siehst du das Englische und musst halt parallel so ein bisschen schauen.
Um den Wind verstehen zu können, schauen wir uns erstmal Jan an!
Mal schauen, ob Levin in Altena laufen lernt.
Über diese Brücke soll er laufen, während die Nachbarn unten zuschauen.
Ele deveria atravessar esta ponte enquanto os vizinhos estão assistindo lá embaixo.
Wir werdet ständig das Gefühl bekommen, dass wir euch in die Nase schauen.
Wir dürfen bei einer Online-Versteigerung von Copart zuschauen.
Jedes Radio hat zwar seine kleine Playlist, wo du nachschauen kannst...
Sie mahnte, bei Rechtsextremismus nicht wegzuschauen.
Insbesondere schauen wir da im Bereich der Drohnen jenseits der 100 Kilo.
Em particular, estamos analisando drones com mais de 100 quilos.
Was während dem Schlaf alles passiert, schauen wir uns jetzt genauer an.
Vamos agora examinar mais de perto tudo o que acontece durante o sono.
Der soll uns daran erinnern, nach den Ferien mal nachzuschauen.
Isso deve nos lembrar de dar uma olhada após as férias.
Wir schauen so, ob er genügend Milch bekommt und ordentlich zunimmt.
Solche Schwerter schauen wir uns auf der Burg Burghausen an.
Jetzt schauen wir uns das Auto mal von hinten an.
Agora vamos dar uma olhada no carro por trás.
Da kann ich jetzt mal schauen, was gerade so im Angebot ist.
Agora eu posso ver o que está em oferta no momento.
Das würde sie sich dann doch gerne genauer anschauen.
Die Situation würde ich mir gerne anschauen.
Wie das schön sauber gelingt könnt ihr euch hier in diesem Video anschauen.
Você pode ver como isso é feito lindamente neste vídeo.
Da musste ich schon wieder in die Küche schauen, ob alles in Ordnung ist.
Schauen Sie sich die Natur hier an, sie zerstören sie.
Wie die Situation bei den dreien jetzt aussieht, werde ich mir anschauen.
In einem Labor wird sie sich ein Experte ganz genau anschauen.
Schauen, dass wir den Patienten irgendwie in die Klinik bekommen.
Fast 9 Millionen Menschen schauen durchschnittlich am Sonntagabend den Spaß.
Em média, quase 9 milhões de pessoas assistem à diversão no domingo à noite.
Schauen wir uns jetzt sehr genau an, wie sie diesen Kampf gewinnen will.
Vorher wollen wir uns zwei weitere Lebensmittel anschauen.
Es kostet dich keinen Cent, dieses Video hier anzuschauen.
Sie wollen nun vor allem nach Häusern zur Miete schauen.
Das würde darauf ankommen, wie die Todesstrafe ausschauen würde.
Isso dependeria de como seria a pena de morte.
Schauen wir uns den Baum mal an, wie groß er ist. Was wir machen können.
Doch bevor wir den Bus überhaupt anschauen können, werden wir entdeckt.
Mas antes mesmo de podermos olhar para o ônibus, fomos descobertos.
Schauen wir uns an, wie sich das Gehalt von Beamten zusammensetzt.
Da unten möchte ich reinschauen, ob das alles so sauber ist, wie es sein soll.
Eu gostaria de dar uma olhada lá embaixo para ver se tudo está tão limpo quanto deveria estar.
Mal schauen, ob es ein wichtiger Brief ist.
Vamos ver se é uma carta importante.
Wenn wir mal zurückschauen, Ihre Eltern waren Kriegskinder.
könnte man schauen: Passen wir zusammen und geht das?
Você poderia olhar: Nós nos encaixamos e isso é possível?
Die Schüler arbeiten lange, sie schauen auf die Professoren.
Os estudantes trabalham muitas horas, olham para os professores.
Man konnte kaum mehr aus der Tür rausgucken oder aus dem Fenster rausschauen.
Schauen wir mal, wie es funktioniert, bisher gut.
Weil man immer schauen muss, wo man bleibt.
Schauen Sie mal, dieser Fleck ist von innen.
Olha, esse lugar está no interior.
Was drin steckt, schauen wir uns später im Labor an.
Außerdem schauen wir, ob er die Bausteine des Lebens enthält.
Também veremos se ele contém os blocos de construção da vida.
Wenn wir uns die Hand genau anschauen, die ist ja durchsichtig.
Passt aber auf, falls ihr euch das Spiel anschauen wollt.
Ich muss erst schauen, was ich für einen Dienst habe.
Die Fahrer riskieren ihr Leben und Sie schauen in der Komfortzone zu.
Und einer Frau gefiel das nicht, sie drehte sich erst bös schauend um.
Wollen wir diesen einen Film schauen, von dem ich euch letztens erzählt habe?
Queremos assistir aquele filme sobre o qual te falei outro dia?
Wir dürfen ihm dann doch über die Schulter schauen.
Wir schauen uns an, was passiert, wenn Fett erhitzt wird.
Jetzt gehen wir mal an eine Bohne und schauen, wie weit die ist.
Heute schauen wir uns die Gegend um den Bodensee an.
Aber jetzt schauen wir erst mal, wie die Einbrecher überhaupt vorgehen.
Mas agora vamos ver como os ladrões realmente procedem.
Es gibt eine Menge Menschen, die in dem Fall wegschauen würden.
Das könnt ihr euch in einem simplen Menü auch jederzeit anschauen.
Wie sie den Hals halten, wie sie schauen, auch mit dem Schwanz.
Das Wasserzeichen kannst du durch Anschauen einer Werbung kostenlos entfernen.
Schauen wir erst mal, was jetzt alles drin steckt.
Im Auto schauen wir uns Dokumente an.
Da müsst ihr einfach schauen, dass ihr den für euch passenden Reifen findet.
Wir werden dort natürlich auch weiter schauen.
Jetzt, lieber Toni Hofreiter, schauen Sie doch einmal unseren Haushalt an.
Die sind zu Fuß auf Streife und schauen, ob ich alles richtig mache.
Organisierte Verbrecher durchschauen die Masche vermutlich schnell.
Die anderen schauen wir uns im nächsten Video an!
Und genießen den Moment und schauen mal, was Maci macht.
Wir schauen uns jetzt mal genauer an, was man mit der Presse macht.
Worauf wir wirklich schauen ist, dass du zuverlässig abliefern kannst.
O que realmente estamos procurando é que você possa entregar de forma confiável.
Jetzt schauen wir uns das Konto “Abschreibungen auf Maschine” an.
Sie konnten jetzt hinfallen und ich diesmal wegschauen.
Eles poderiam cair agora e eu poderia desviar o olhar desta vez.
tatsächlich die Münze in der Flasche sein. Wollen Sie auch reinschauen?
Na verdade, seja a moeda na garrafa. Você gostaria de dar uma olhada também?
Was sehen Sie, wenn Sie abends, nachts aus dem Fenster schauen?
Das schauen wir uns dann sukzessive danach an.
Das würde ich mir jetzt gerne mit euch anschauen.
Schauen wir mal.
Ich würd vorschlagen, wir schauen uns mal dein Motivationsschreiben an.
Sugiro que vejamos sua carta de motivação.
Schauen Sie, was das Kind braucht.
Unbedingt anschauen! Unbedingt! :) Maria, du bist dran! Vielen lieben Dank!
Não deixe de assistir! Absolutamente! :) Maria, é a sua vez! Muito obrigado!
So, dann schauen wir uns die Aufnahme an, die wir gemacht haben.
Bem, então vamos dar uma olhada na gravação que fizemos.
So, jetzt schauen wir, was dabei rauskommt.
Und jetzt muss man ein bisschen nach Gefühl schauen, dass die...
Also Ihnen auch in die Augen zu schauen?
Also, all diese kleinen Sachen! Und das muss man sehr individuell schauen.
Ich würde vorschlagen: Gehen wir ins Labor und schauen uns das Ganze mal an!
Eu sugeriria: vamos ao laboratório e dar uma olhada em tudo!
Sie haben versprochen, bevor sie heimfahren, dass sie noch mal vorbeischauen.
Hunderttausende schauen zu, wie Menschen für Ordnung sorgen.
Archäologen brauchen heute keinen Spaten mehr, um unter die Erde zu schauen.
Da braucht man nur im Kommentarbereich von seinem Video schauen.
Deswegen schauen wir uns jetzt mal die laufenden Kosten an.
Wir schauen uns hierfür speziell zwei wichtige Ereignisse im MCU an.
Tja, mal schauen, was die größte Switch-Konkurrenz so zu bieten hat.
Bem, vamos ver o que a maior competição do Switch tem a oferecer.
Und er hat erlaubt, dass wir ihm ein bisschen über die Schulter schauen.
Wir sitzen nach vorne übergebeugt am Computer und schauen so hin.
Wir empfehlen aber mindestens 20 Lux für vorausschauendes Fahren.
No entanto, recomendamos pelo menos 20 lux para uma condução preditiva.
Aber wenn Sie noch mal in sich reinschauen.
Ich könnte mir diese Sendung 80 mal anschauen.
Schauen wir ganz genau hin, mit wem wir es da zu tun haben.
Manchmal nicht mal einen Film zusammen schauen.
Às vezes vocês nem assistem a um filme juntos.
Auf Sky Ticket könnt ihr die finale Staffel nun auch schauen.
Jetzt können wir mal unters Auto schauen.
Ja, zunächst können wir uns das Fett anschauen.
Ich will nur schauen, dass du was Gescheites ins Buch schreibst.
Jetzt schauen sie nach, wie die Familie so wohnt.
Und wir schauen auf den Besuch von König Charles und das Staatsbankett.
E estamos vendo a visita do Rei Charles e o banquete estadual.
Das Ergebnis dieser Dreharbeiten schauen wir uns jetzt an.
Schauen wir erst mal, welche Faktoren noch unsicher sind.
Ja, die schauen sich das jetzt an. - Doch nicht heute!
Erst mal stellen wir euch vor und schauen, was ihr mitgebracht habt.
Schauen wir uns des mal an der Tabelle Film an.
Sondern schauen, dass das Zeug im Auto ist.
„Sie sollten schauen, dass Sie nicht zu spät Sport treiben.
Bevor wir sauber machen, müssen wir schauen, ob's ihnen gut geht.
Antes de limparmos, precisamos ver se eles estão indo bem.
Wie genau ein Schlüssel definiert wird schauen wir uns jetzt an...
Kannst du schauen, dass das Auto nachher verschwindet?
Você pode ver que o carro desaparece depois?
Dann harren wir der Dinge und schauen uns an, ob ein Termin zustande kommt.
Da hilft nur eines. Wir schauen uns das Ergebnis an.
Wir können auch gerne in den Rück- und in die Seitenspiegel reinschauen.
Kristina wird mir bei mein Experiment ganz genau auf die Finger schauen.
Kristina estará me observando de perto durante meu experimento.
Vielen Dank fürs Zuschauen, fahrt sicher Fahrrad und bis bald.
Obrigado por assistir, ande de bicicleta com segurança e até breve.
Und das schauen sich dann Leute an. Von 19 bis schätzungsweise Mitte 70.
Wollt ihr heute unsere Feuerwehr anschauen?
Das machen wir gleich. Jetzt schauen wir und das Auto erstmal von außen an!
Faremos isso imediatamente. Agora vamos dar uma olhada no carro do lado de fora!
Aber die Abgeordneten durchschauen das Spiel und weigern sich mitzumachen.
Ich hab den Fernseher ja, um darauf Fußball zu schauen!
Ganz wichtig, wir müssen uns den Patienten komplett anschauen.
Da könnten doch einfach alle den gleichen Beitrag anschauen, oder nicht?
Also, ich muss die Karotte halt genau anschauen.
Bem, eu só tenho que olhar a cenoura com cuidado.
Aber wenigstens schauen wir uns dieses Mal die Leiche genauer an!
Aber vorher schauen wir uns an, wo Sand noch so überall drin steckt.
Wir schauen, ob sie vorschriftsmäßig ausgewiesen sind.
Genau! Und das schauen wir uns jetzt an!
Sie schauen einfach mal drunter morgen, wie es aussieht.
Basta dar uma olhada abaixo amanhã para ver como é.
Wir schauen in den Kalender von Olaf Scholz.
Verbo
Etwas genauer betrachten.
Olhar para algo com mais detalhe.
Sich etwas mit Aufmerksamkeit und Interesse ansehen, um Details zu erkennen oder mehr darüber zu erfahren.
Wie das schön sauber gelingt könnt ihr euch hier in diesem Video anschauen.
Você pode ver como isso é feito lindamente neste vídeo.
Ich würd vorschlagen, wir schauen uns mal dein Motivationsschreiben an.
Sugiro que vejamos sua carta de motivação.
Unbedingt anschauen! Unbedingt! :) Maria, du bist dran! Vielen lieben Dank!
Não deixe de assistir! Absolutamente! :) Maria, é a sua vez! Muito obrigado!
Ich würde vorschlagen: Gehen wir ins Labor und schauen uns das Ganze mal an!
Eu sugeriria: vamos ao laboratório e dar uma olhada em tudo!
Verbo
Etwas beobachten, ohne einzugreifen.
Assistir a algo sem participar.
Ein Ereignis oder eine Handlung passiv verfolgen, ohne daran teilzunehmen oder es zu beeinflussen.
Über diese Brücke soll er laufen, während die Nachbarn unten zuschauen.
Ele deveria atravessar esta ponte enquanto os vizinhos estão assistindo lá embaixo.
Wir dürfen bei einer Online-Versteigerung von Copart zuschauen.
Hunderttausende schauen zu, wie Menschen für Ordnung sorgen.