Прилагательное
Wirklich, wahr, nicht falsch.
Настоящий, подлинный, аутентичный.
Beschreibt etwas, das tatsächlich so ist, wie es scheint, und nicht gefälscht, erfunden oder vorgetäuscht ist. Es kann auch verwendet werden, um etwas zu verstärken oder zu betonen.
OK, ich stelle mich echt dumm an, aber trotzdem, krass Respekt.
Ладно, я веду себя очень глупо, но все же большое уважение.
Der Tag heute war echt spitze, ich hab mich richtig wohlgefühlt.
Das finde ich an Patrick super, echt: die Kommunikation und die gute Laune.
Echt? Ah ja. Den hattest du, während wir zusammen waren?
По-настоящему? Ах да. Оно было у вас, пока мы были вместе?
Du bist echt ... Du solltest Schauspielerin sein.
Einige Jahre später ist aus der Schnapsidee der Brüder ein echtes Unternehmen geworden.
Через несколько лет идея братьев по производству шнапса стала настоящей компанией.
Und warum gibt er seiner Schwester die, wenn auch die nicht echt sind.
Der kann nicht mal 'ne echte Münze von 'ner unechten unterscheiden.
Also, haben Sie auch nicht gefragt, ob die Münzen echt sind?
Прилагательное
Richtig, korrekt, erlaubt.
Правильный, корректный, законный.
Entspricht den Regeln, Gesetzen oder Erwartungen; angemessen oder fair.
Rechtzeitig zu bemerken, wenn ne Wolkenwand auf einen zukommt.
Заблаговременно заметить, когда к вам приближается облачная стена.
Deshalb lohnt sich das, alles rechtzeitig fertigzumachen.
Вот почему стоит все подготовить вовремя.
Ich habe Riesenangst, ob wir rechtzeitig eine Leber bekommen.
Я очень боюсь, что мы вовремя получим печень.
Er muss rechtzeitig nachfüllen.
Его нужно вовремя пополнять.
Dies teilte er dem Bundesgesundheitsministerium rechtzeitig mit.
Он заблаговременно сообщил об этом Федеральному министерству здравоохранения.
Gerade noch rechtzeitig.
Как раз вовремя.
Ja, sie konnten rechtzeitig springen.
Да, они смогли прыгнуть во времени.
Wir kümmern uns um behindertengerechte Zimmer.
Мы предоставляем номера для людей с ограниченными возможностями.
Ob Peter Wilkens rechtzeitig am Kai ist?
Придет ли Питер Уилкенс на набережную вовремя?
Diesmal sind die Fahnder rechtzeitig zur Stelle, um ihn abzufangen.
На этот раз следователи прибыли на место, чтобы задержать его.
Schafft er die acht Kilometer Rückweg rechtzeitig zur Sitzung?
Проедет ли он восьмикилометровый обратный путь к сеансу?
ABER ich hab´ mich ja noch rechtzeitig umentschieden!
НО я как раз вовремя передумала!
Da lohnt es sich also, rechtzeitig zuzugreifen.
Поэтому стоит заблаговременно получить к нему доступ.
Wir haben alle den Absprung geschafft, rechtzeitig.
Мы все совершили прыжок как раз вовремя.
Наречие
die rechte Seite
Справа, на правую сторону.
Bezieht sich auf die Seite, die der rechten Hand entspricht, im Gegensatz zu links.
Tja, aber bei der echten Expertise setzen sie lieber auf Männer-Rudel.
Что ж, когда дело доходит до настоящего опыта, они предпочитают полагаться на группы мужчин.
Mit der Richtlatte die Höhe nach links und rechts übertragen.
Tja, auf dem russischen Markt sind Menschenrechte kein so großes Ding.
Что ж, права человека не так уж и важны на российском рынке.
Es ist unser Weg, ich kann nicht rechts und nicht links vorbei davon.
Merkel ist zu links für die nach rechts gerückte CDU.
Die anderen sagen, bewusst mit rechts antreten.
Das rechts neben ihm ist sein Auto.
Ich frage Alice ob auf der Insel ein Rechtsruck merkbar ist.
Rechts und links von ihr: Felder und landwirtschaftliche Betriebe.
Прилагательное
nicht gut
Плохой, некачественный, нехороший.
Beschreibt etwas, das von geringer Qualität, negativ oder unerwünscht ist.
Es fühlt sich an, als ob wir in einem schlechten Film leben.
Такое ощущение, что мы живем в плохом фильме.
Denn kein anderer Beruf hat so ein schlechtes Image wie die Pflege.
Zu wenig Blickkontakt ist allerdings auch schlecht.
Однако слишком слабый зрительный контакт также вреден.
Wieso geht’s dem Fußball im Osten so schlecht?
Weil eben mein Körper keine Geschlechtshormone selber produzieren kann.
Darf ich eigentlich fliegen, ohne schlechtes Gewissen zu haben oder nicht?
Действительно ли мне разрешено летать без чувства вины или нет?
Und da wurde eben auch viel schlechtgeredet.
Oder meinetwegen nur einen schlechten Ohrwurm.
Das Auto ist Grotten, Grotten, Grotten, Grotten schlecht poliert.
Машина — это гроты, гроты, гроты, плохо отполированные.
Schlechte Gewohnheit Nummer 1: Ständiges Hören von schlechten Nachrichten.
So eine Sackkarre wäre doch auch nicht schlecht, oder?
Hier ist die Technik seit Jahren der Standard schlechthin.
Doch das miese Wetter bleibt - und die schlechte Laune auch.
Aber gestern war es so schlecht, ich hatte solche Sorgen.
Doch mit schlechten Schulnoten eine Lehrstelle zu finden, ist schwierig.
jede schlechte Situation, nur eben kein gutes Ende.
Doch warum ist die Luft in ihrer Wohnung überhaupt so schlecht?
Der fing eigentlich gar nicht so schlecht an.
So kann man auch mit dem schlechten Gewissen gut arbeiten.
Существительное
männlich oder weiblich
Пол.
Bezieht sich auf die Einteilung von Lebewesen in männlich und weiblich.