名詞
Etwas, das man sehen kann.
Eine visuelle Darstellung von etwas, wie ein Foto, eine Zeichnung, ein Gemälde oder eine andere Art von visueller Kunst. Bilder können verwendet werden, um Informationen zu vermitteln, Geschichten zu erzählen oder einfach nur Schönheit zu schaffen.
Doktor Allwissend hat auf Instagram ein Bild geteilt, ...
ドクター・オムニシエントがインスタグラムで写真を共有しました...
Was hatten Sie für ein Bild von ihm, bevor Sie sich kennengelernt haben.
Nimm vielleicht einmal das Bild so, der erste Kuss.
Die Abbildung zeigt gerade den 21. Juni.
写真は6月21日のものです。
So ein Bild mit einer Spritze im Arm, das würde eine Menge Menschen erreichen.
So entsteht Pixel für Pixel ein Bild - genau wie bei einem Drucker.
これは、プリンタと同じように、画像をピクセルごとに作成する方法です。
Ich habe deswegen Bilder meiner Heimat ausgedruckt.
bitte versprich mir, dass du mir ein Bild von dem Brot schickst.
Es gibt eben diese wunderschönen Schaubilder so.
Die menschliche Fantasie schafft sich eben auch für das Unvorstellbare Bilder.
Auch dem Zirkusdirektor zeige ich die Bilder. Er ist bedient von meinen Fragen.
Zeigen auf dem Bildschirm Schlacht-Bedingungen, Haltung-Bedingungen von Tieren.
Die Abbildung der Flamingo-Welt!
フラミンゴワールドのイラスト!
Denise stellt sich nämlich die ganzen Bilder im Büro hin.
デニスはすべての写真をオフィスに置きます。
Ich bleib trotzdem noch mal bei diesem Bild von außen.
Die Bilder sind tatsächlich Star Wars-Gemälde für die Ewigkeit.
Mielke hält den Atem an: Kommt er jetzt auch noch ins Bild?
Eine wahrheitsgetreue Abbildung scheint nicht möglich.
本当の説明はあり得ないようです。
Ich hab mir die Bilder ewig nicht angeguckt.
Ein Bild von einem Computer gemalt.
コンピューターで描いた絵。
Bloß, das Bild von ihr für einen wilden Menschen wie mich ...
Das sind auch die Bilder, die durch meines Vaters Fotoapparat entstanden sind.
これも父のカメラで撮った写真です。
Das Bild der Malerin ist fertig.
Die kamen im Traum zurück, die Bilder?
Weil du die Bilder aus Klaras Handy hochgeladen hast.
Niemand nimmt Notiz davon, dass er wieder einmal Bilder macht.
Aber wir machen ein Röntgenbild mal direkt.
Viele schockierende Bilder sind inzwischen im Netz zu sehen.
Und schon wird auch der Magen im Röntgenbild sichtbar.
Objekte im Vordergrund können genutzt werden, um Tiefe ins Bild zu bringen.
前景のオブジェクトを使用して、画像に奥行きを持たせることができます。
20 Sekunden, in denen ein Bild von Lisa und Lena gemalt wird.
リサとレナの絵が描かれる20秒。
Dort zeigt uns Maciej Bilder von Menschen, die er im Wald gefunden hat.
Oder willst du mich jetzt unbedingt im Bild mit Kaffee und Kuchen haben?
Ich habe mein Bild bei Ihnen gefunden auf dem Heft.
あなたの雑誌に私の写真を見つけました。
Die Bilder stammen häufig von Onlyfans-Darstellerinnen.
Das sind auch voll schöne Bilder, das sieht man nachher alles noch.
Die Höhe h ist 4 m lang. Du kannst sie in der Abbildung ablesen.
高さ h の長さは 4 m です。写真で見ることができます。
Wow da steckt aber viel Photoshop drin, so bunt wie das Bild ist.
うわー、写真と同じくらいカラフルなPhotoshopがたくさんあります。
Über beide gibt es kaum Informationen und auch keine offiziellen Bilder.
Jennifer Dein Bild haben wir noch nicht gesehen.
Bilder, die manchmal einfach so hochkommen.
Aber es ist Wahnsinn, wie gut dieses Objektiv in der Abbildung geworden ist.
しかし、このレンズの画像がどれほど優れているかは驚くべきことです。
Aber dann kamen wir zu einer Abbildung davon, wie Simson die Säulen umstieß.
しかし、サムソンが柱を倒している写真を思いつきました。
Aber vermutlich ging der Dieb davon aus, es handele sich um das Originalbild.
しかし、泥棒はおそらくそれがオリジナルの絵だと思ったのでしょう。
Dann sucht Google nach Bildern, die es schon kennt, und vergleicht die damit.
Und dann noch das Bild, was da unten ist, neben dem damaligen Innenminister.
Im Internet schaue ich mir sehr, sehr gerne eben auch Bilder an von Füßen.
インターネットでフュッセンの写真を見るのが本当に好きです。
Seine Worte und das Bild sind aber künstlich hergestellt, alles ein Fake.
Dieses Bild erinnert sehr an einen alten Mexikaner in einem Sombrero.
この写真は、ソンブレロを着たメキシコ人の老人を非常に連想させます。
Und dieses Bild von Erfolg war noch ein anderes.
Pro Bild bekommt die Studentin zwischen 1'500 und 4'000 Likes.
Ich hab die Bilder von dem Stein mal an eine Esoterik-Händlerin geschickt.
Was für ein Bild zementieren diese Sendungen in unserem Kopf?
これらの放送は私たちの頭の中でどのようなイメージを固めていますか?
Hier sind ein paar schöne Bilder, inklusive unserer Aftershow Party..
Das Bild von ihm findet man in einem Artikel aus dem Jahre 2014.
彼の写真は2014年の記事にあります。
Und mit 'nem Bild von mir, wo ich ein Bier grade trink.
Und ein Fotograf verkauft dort meine Bilder, ohne mein Wissen.
Die ersten Bilder macht Vater Christopher mit dem Handy.
Anschaulich, wie es seine Art war, in diesem Bild.
Und hatte dadurch auch ein sehr schlechtes Bild von Israel.
Hier Bilder aus der Kantine des Willy-Brandt-Hauses.
Darin ist eine Verkäuferin abgebildet.
Da wäre eine kleine Abbildung sehr hilfreich gewesen.
小さなイラストがあればとても助かりました。
Mit welchem Körperbild sind Sie groß geworden?
Hier hängen sei einer Woche Bilder des ermordeten Generals Sulemani.
Achtung Leute, ich zaubere mich ins Bild, mit einem Fernsehtrick.
Was wären da vielleicht für Bilder entstanden?
So habe ich schon eine Selektion beim Import an Bilder gemacht.
Fing da das Bild Ihres Vaters schon an, Risse zu bekommen?
名詞
Eine Vorstellung oder ein Eindruck von etwas im Kopf.
Ein Bild im Kopf ist eine mentale Repräsentation von etwas, das man sich vorstellt oder an das man sich erinnert. Es kann eine visuelle Vorstellung sein, aber auch andere Sinne wie Gerüche, Geräusche oder Gefühle können beteiligt sein.
Die menschliche Fantasie schafft sich eben auch für das Unvorstellbare Bilder.
Langsam setzt sich für uns ein Bild von Patrick zusammen.
Und dieses Bild von Erfolg war noch ein anderes.
Was für ein Bild zementieren diese Sendungen in unserem Kopf?
これらの放送は私たちの頭の中でどのようなイメージを固めていますか?
Mit welchem Körperbild sind Sie groß geworden?
動詞
Etwas erschaffen oder formen.
Etwas Neues schaffen oder etwas Bestehendes in eine neue Form bringen. Dies kann sich auf physische Dinge, wie das Formen von Ton zu einer Skulptur, aber auch auf abstrakte Konzepte, wie die Bildung einer Meinung, beziehen.
Das heißt, ob sich da ein Ersatzknorpel bilden kann.
Auf Papier bilden sich runde Tropfen.
Einige Schülerinnen und Schüler bilden eine Arbeitsgruppe.
Auf den Gletschern bildet sich weniger Eis, als unten wegschmilzt.
Ich denke auf jeden Fall in der Ausbildung und Bildung.
確かに教育や訓練で考えています。
Inseln, kleine "Ur-Kontinente" bilden sich durch vulkanische Aktivität.
Wird Luft erwärmt, nimmt der Luftdruck ab. Es bildet sich ein Tiefdruckgebiet.
Im Nu hat sich ein Kreis andächtiger Zuhörer um mich gebildet.
あっという間に、私の周りには敬虔なリスナーの輪ができました。
Langsam setzt sich für uns ein Bild von Patrick zusammen.
Dabei ergänzen sie sich gegenseitig und bilden eine einzigartige Silhouette.
そうすることで、それらは互いに補完し合い、独特のシルエットを形成します。
Das reagiert zusammen und bildet Chlordioxid.
これは互いに反応して二酸化塩素を生成します。
Deswegen bildet sich innerhalb der Generalstände die Nationalversammlung.
Im Dorf hat sich sogar ein Bündnis gebildet.
村でも同盟が結成されています。
So wird Landwirtschaft zum Motor der Staatenbildung.
名詞
Wissen und Fähigkeiten lernen.
Der Prozess des Lernens und der Entwicklung von Wissen, Fähigkeiten und Verständnis. Dies umfasst sowohl formale Bildung, wie Schule und Universität, als auch informelle Bildung, wie das Lernen durch Erfahrungen.
Ich denke auf jeden Fall in der Ausbildung und Bildung.
確かに教育や訓練で考えています。
Jeder kann sich per Buch bilden. Der Jurist genauso wie der Schreinerlehrling.
本があれば誰でも学べる。弁護士でもあり、見習い大工でもある。
Diese Frage stellen wir allen 16 Bildungsministerien.
Sondern weil der Wunsch besteht, dass das Kind kulturell gebildet wird.
Meine Eltern hatten ja das Privileg nicht, Bildung zu genießen.
Der hat damals Kultur und Bildung gefördert.
Neben Umweltbildung nen möglichst hohen Beitrag zum Artenschutz.
So lautet die positive Botschaft der OECD-Bildungsstudie.
これがOECD教育調査のポジティブなメッセージです。
Im Weltmaßstab sind wir bei Digitalisierung wie bei Bildung.
名詞
Lernen für einen Beruf.
Ein Prozess des Lernens und der Entwicklung von Fähigkeiten und Kenntnissen für einen bestimmten Beruf. Dies kann eine formale Ausbildung in einer Berufsschule oder eine betriebliche Ausbildung sein.
Sie hat eine Teilzeit- ausbildung trotz Familie begonnen.
Inzwischen hat sie sich auch selbst zur Schamanin ausbilden lassen.
Florian Frommholz macht eine Ausbildung bei der Deutschen Flugsicherung.
Der hatte eine Ausbildung dort angefangen.
was die Ausbildung aber voraussetzt, dass man Vollzeitausbildung macht.
Ohne Eigeninitiative in der Ausbildung geht es offensichtlich nicht.
トレーニングにおける個人的なイニシアチブなしには明らかに不可能です。
Die Ausbildung für mich wäre zu teuer.
トレーニングは私には高すぎるでしょう。
Ich denke auf jeden Fall in der Ausbildung und Bildung.
確かに教育や訓練で考えています。
Ich lasse mich mal ausbilden und will selber waxen.
トレーニングを受けていて、自分でワックスをかけたいと思っています。
Silvia hat eine Ausbildung als Pflegefachfrau abgeschlossen.
Und weniger, was du machst, wie viel Geld du hast oder welche Ausbildung.
Er hat eine Ausbildung am Start, der hat da die Arbeit.
Das Markenzeichen ist: Talente ausbilden bzw.
商標は、人材育成または
Ausbildung am Boden ist das eine, das Training im Flug etwas Anderes.
地上での訓練と飛行中の訓練は別です。
Ihre Tochter hat eine Ausbildung gemacht zur Bürokauffrau. - Richtig.
Während der Corona-Zeit macht sie eine Ausbildung zur Erzieherin.
Kyp war nicht der einzige, der dort eintraf, um als Jedi ausgebildet zu werden.
Dabei kommt man mit einer Ausbildung schnell in den Job.
見習い制度があれば、すぐに仕事に取り掛かることができます。
Im Sommer schliesst Nicola seine Ausbildung zum Polymechaniker erfolgreich ab.
Ich finde es einfach total aufregend was alles in der Ausbildung geboten wird.
トレーニングで提供されるものは本当にエキサイティングだと思います。
Dazu hat er Tausende Kindersoldaten, "Hackerinchen", ausbilden lassen.
そのために、彼は何千人もの少年兵「ハッカーたち」を訓練してきました。
Das war zwei Jahre schulische Ausbildung und ein Jahr Praktikum.
Er wollte sich bei erfahrenen Bestattern ausbilden lassen.
Von den 15, welche die Ausbildung begonnen haben, sind noch neun dabei.
In der Ärzteausbildung sind Fehler kein Thema.
Wenn ja, beginnt erst dann die Ausbildung in der Zollhundeschule.
Thorben macht seine Ausbildung im Tierpark Hagenbeck.
Die Ausbildung hat Christians Leben verändert.
教育はクリスチャンの人生を変えました。
Mit einer Ausbildung oder einem Studium bei dm starten viele ihren eigenen Weg.
Er hat seine Duldung schon und macht eine Ausbildung zum Hotelfachmann.
彼はすでに承認を受けており、ホテルのスペシャリストとしてトレーニングを行っています。
Und trotzdem macht sie die Ausbildung weiter.
それでも彼女は教育を続けています。
Ich habe ja meine Ausbildung schon im Betrieb gemacht.
私はすでに会社での研修を終えました。
Junge Talente holen, ausbilden und in den Kader integrieren.
若手人材を募集、育成し、チームに溶け込ませましょう。
動詞
Etwas genau so zeigen, wie es ist.
Eine genaue visuelle Darstellung von etwas erstellen.
Eine wahrheitsgetreue Abbildung scheint nicht möglich.
本当の説明はあり得ないようです。
Diese kleine Hand, original nach deiner Hand nachgebildet.
Da wird für uns das berufsrelevante Verhalten sozusagen abgebildet.
名詞
Jemand, dem man nacheifern möchte.
Eine Person, die als gutes Beispiel dient und der man nacheifern möchte.
Marie orientiert sich seit jeher an ihrer Schwester Mia, sie ist ihr Vorbild.
Kann er so ein gutes Vorbild für seine Schülerinnen und Schüler sein?
Es gibt hier nicht so viele Vorbilder.
Tja, wenn das kein Zeichen „vorbildlichen Charakters“ ist.
まあ、それが「模範的な性格」のしるしでなければ。