Substantivo
Etwas ist anders als vorher.
Algo é diferente do que era antes.
Eine Änderung beschreibt, wenn etwas nicht mehr so ist wie zuvor. Es kann sich um kleine oder große Unterschiede handeln, die geplant oder ungeplant, positiv oder negativ sein können. Änderungen passieren überall und ständig.
Frau Gozdan hat die körperlichen Veränderungen schnell akzeptiert.
Und zeigt auch dann kaum Spuren von Veränderung.
Es sind so viele Veränderungen passiert seit Februar '17.
Immerhin, ein Bürgermeister, der offen für Veränderungen ist.
Fällt das mit dem Alter manchmal schwerer, Veränderungen zu bewältigen?
Às vezes é mais difícil lidar com as mudanças com a idade?
Spielmechanische Änderungen sucht ihr nämlich mit der Lupe.
Jede Gefahr der Änderung ist zu groß.
Qualquer risco de mudança é muito grande.
Und warum über die geplante Änderung politisch gestritten wird.
E por que há uma disputa política sobre a mudança planejada.
Doch es stehen Veränderungen an.
Ich war über seine plötzliche Veränderung sehr überrascht.
Dann wird eine ganz marginale Änderung gemacht.
Uma mudança muito marginal é então feita.
Die Änderung hat ein fatales Signal gesendet.
A mudança enviou um sinal fatal.
Na, es kommen ja Veränderungen.
Das hat was zu tun mit der Veränderung der Welt, auch der Medienwelt.
Isso tem algo a ver com mudar o mundo, incluindo o mundo da mídia.
Eine Änderung gibt es außen, weiß du das?
Há uma mudança lá fora, você sabia disso?
In meinem Beruf und in ihrem Beruf ist Veränderung ständig.
Sie studieren den Himmel und registrieren jede Veränderung.
Aber dann haben Sie an sich selbst Veränderungen festgestellt. - Mhm.
Sie fordern eine Änderung der deutschen China-Politik.
Eles estão pedindo uma mudança na política alemã para a China.
Aber was man sehen könnte, ob es entzündliche Veränderungen am Knochen gibt.
Veränderung ist ein Prozess, der Zeit und Geduld erfordert.
Jetzt hatten Sie diesen Mut zur Veränderung.
Außerhalb der USA sollen die Änderungen Mitte 2021 kommen.
Fora dos EUA, as mudanças devem ocorrer em meados de 2021.
Viele Abgeordnete fordern eine Änderung des Familienrechts.
Muitos deputados estão pedindo uma mudança no direito da família.
Klappt die Farbveränderung in der Sonne wirklich?
Es gibt ja auch einfach diese sichtbaren Veränderungen.
Afinal, existem simplesmente essas mudanças visíveis.
Jeden Trend und jede mediale Änderung bis heute überlebt.
Todas as tendências e mudanças na mídia sobreviveram até hoje.
Er hat mir jetzt noch mal eine Änderung angegeben.
Ele agora me deu outra mudança.
Er forderte eine Änderung der Schuldenbremse.
Ele pediu uma mudança no freio da dívida.
Auch auf dem Feld gab es Veränderungen.
Das Verfahren zur Änderung der UN-Carta ist sehr aufwendig.
O processo de emenda da Carta da ONU é muito complexo.
Jetzt kommt noch mal eine dringende Änderung an der Präsentation.
Agora, há outra mudança urgente na apresentação.
Unter dem Boden der Stadt misst er Veränderungen im Grundwasser.
Sie glaubt nicht an eine schnelle Änderung der Verhältnisse.
Ela não acredita em uma mudança rápida de circunstâncias.
Der Bundestag stimmte heute auch für eine Änderung beim Elterngeld.
O Bundestag também votou hoje a favor de uma mudança no subsídio parental.
Je länger ich den Alkohol zu mir nehme, findet eine Wesensveränderung statt.
Quanto mais eu bebo álcool, há uma mudança de caráter.
In der geöffneten Notiz kannst du dir die Änderungen ansehen.
Das ist 'ne unmittelbare Änderung in deinem Leben durch den Virus.
É uma mudança imediata em sua vida causada pelo vírus.
Sondern habe einfach die Veränderung des Hauses und der Fenster dokumentiert.
merke ich jetzt noch keine Veränderung.
Sicher darin, tiefgreifende Strukturveränderungen der Haut hervorzurufen.
Im Gegensatz zu früher gibt es heute viel öfter Preisänderungen.
Die Änderung soll also vor allem der Motivation und dem Spielfluss dienen.
Portanto, a mudança tem como objetivo principal motivar e melhorar o fluxo do jogo.
Die Veränderungen der Krankheit abzufedern, dafür ist Sara da.
Substantivo
Zu Fuß in der Natur unterwegs sein.
Viajar a pé na natureza.
Eine Wanderung ist eine Aktivität, bei der man zu Fuß in der Natur unterwegs ist. Wanderungen können kurze Spaziergänge oder lange Touren sein und in verschiedenen Landschaften stattfinden, wie zum Beispiel in Bergen, Wäldern oder an der Küste. Man kann alleine oder mit anderen wandern.
Man kommt gar nicht so einfach auf einer Wanderung auf diese Berge da drauf.
Vielleicht ist es die Zuwanderung, die einigen Angst macht.
Talvez seja a imigração que assusta alguns.
Viele Besucher nehmen nur wegen ihm die stundenlange Wanderung auf sich.
Zuwanderung ist etwas anderes, als vom Recht auf Asyl Gebrauch zu machen.
A imigração é diferente de exercer o direito de asilo.
Wer hierhin kommt sollte für eine mehrtägige Wanderung gerüstet sein.
Jetzt den ... Bogen zur Einwanderungspolitik.
Komoot gibt zusätzlich noch einen Schwierigkeitsgrad für die Wanderung an.
Sarah ist lieber aktiv im Urlaub und geht auf eine Alpaka-Wanderung.
Es ist immer so eine Gratwanderung, was er lesen kann.
Die Volks mussten sich oft nerven während ihrer Auswanderung.
As pessoas muitas vezes tiveram que se irritar durante a emigração.
Mein Wanderung heute ist nur ein kleines Stück davon.
Forscher haben ihn zufällig bei einer Wanderung entdeckt.
Und in eine aktuelle Ausstellung über Einwanderung gehängt.
E foi exibido em uma exposição recente sobre imigração.
Ich will herausfinden: Wie plane ich eine Wanderung richtig?
Weil ich ja oft laut rede, gerade auf den Wanderungen.
Arbeit und Familie - eine anspruchsvolle Gratwanderung.
Über Jahrtausende folgen die Buchen der Wanderung der Menschen.
Ausgelöst durch Wanderungen von Menschen.
38 Jahre wurde ihr Bruder nach einer Wanderung in den Rocky Mountains vermisst.
Seu irmão ficou desaparecido por 38 anos após uma caminhada nas Montanhas Rochosas.
Begünstigt wird diese rasante Entwicklung durch Einwanderung.
A imigração está facilitando esse rápido desenvolvimento.