die Aufnahme Substantivo

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "Aufnahme" em alemão

Auf·nah·me

/ˈaʊ̯fˌnaːmə/

Tradução "Aufnahme" do alemão para o português:

gravação

Portuguese
O termo "Aufnahme" traduz-se para "gravação" ou "captura" em português. Refere-se ao ato de capturar ou gravar algo, frequentemente no contexto de áudio, vídeo ou dados.
German
Der Begriff "Aufnahme" bezieht sich auf das Aufzeichnen oder Erfassen von etwas. Dies geschieht oft im Zusammenhang mit Audio, Video oder Daten.

Aufnahme 📷

Substantivo

Populäre

Etwas mit einem Gerät festhalten.

O ato de capturar algo com um dispositivo.

Das Ergebnis des Festhaltens von Informationen, Bildern oder Tönen mit einem technischen Gerät wie einer Kamera, einem Mikrofon oder einem Computer.

Example use

  • Fotoaufnahme
  • Videoaufnahme
  • Tonaufnahme
  • Filmaufnahme

Synonyms

  • Aufzeichnung
  • Registrierung

Examples

    German

    Luftaufnahmen zeigen den halb zerstörten Staudamm in der Region Cherson.

    German

    Die Aufnahme landet in den Medien.

    Portuguese

    A gravação acaba na mídia.

    German

    Nach der Aufnahme des Videos kehrt Tobi genervt an seinen Arbeitsplatz zurück.

    Portuguese

    Depois de gravar o vídeo, Tobi volta ao trabalho irritado.

    German

    Dies führt zu einer stabileren Aufnahme und einem schärferen Bild.

    Portuguese

    Isso resulta em uma foto mais estável e uma imagem mais nítida.

    German

    Bei der Aufnahme weigerte sich Sergei die Kamera aus der Hand zu geben.

    Portuguese

    Ao fotografar, Sergei se recusou a desistir da câmera.

    German

    Ich starte die Aufnahme und wir sind Im Verhör.

    Portuguese

    Eu começo a gravar e somos interrogados.

    German

    Das hatte die Aufnahme vorher überschattet.

    Portuguese

    Isso já havia ofuscado a gravação anterior.

    German

    Ich habe gesagt, wenn ich auf Aufnahme drücke, sagen wir alle "hallo Diana".

    Portuguese

    Eu disse que quando eu bati o disco, todos dizemos olá Diana.

    German

    Die Aufnahme oder das Streaming der Kurzfilme ist untersagt.

    Portuguese

    É proibido gravar ou transmitir os curtas-metragens.

    German

    Denn bis auf wenige Aufnahmen werden Labortiere nach den Versuchen getötet.

    German

    Finden heraus, die Aufnahme entstand vor einer Firma für Autopflege.

    Portuguese

    Descubra que a foto foi tirada em frente a uma empresa de manutenção de automóveis.

    German

    Unabhängig überprüfen lässt sich die Aufnahme nicht.

    Portuguese

    A gravação não pode ser verificada de forma independente.

    German

    Die Aufnahmen will sie ihrer 4-jährigen Tochter vermachen.

    German

    Wie man hier in der Aufnahme erkennt, ist hier doch ein Rotor versteckt.

    Portuguese

    Como você pode ver na foto, um rotor está escondido aqui.

    German

    Doch dort speichern sie ihre Aufnahmen nicht, zu wenig Speicherplatz.

    German

    In dieser Szene sehen wir die Brücke noch mal in der Nahaufnahme.

    Portuguese

    Nesta cena, vemos a ponte de perto novamente.

    German

    Sobald du die Aufnahme startest bekommst du noch eine kleinen Hinweis.

    Portuguese

    Assim que você começar a gravar, você receberá uma pequena dica.

    German

    Aufnahme läuft. Das ist richtig gut.

    Portuguese

    A gravação está em andamento. Isso é muito bom.

    German

    Okay wir haben ne Aufnahme von unserem Vater.

    Portuguese

    Ok, temos uma gravação do nosso pai.

    German

    So, dann schauen wir uns die Aufnahme an, die wir gemacht haben.

    Portuguese

    Bem, então vamos dar uma olhada na gravação que fizemos.

    German

    Der amerikanische Sender CNBC zeigt Drohnenaufnahmen von der Bombardierung.

    German

    Aufnahmen des Landlebens entstehen eher zufällig.

    German

    Ganz deutlich kann man den Unterschied zu der Aufnahme von vorher erkennen.

    Portuguese

    Você pode ver claramente a diferença em relação à gravação anterior.

    German

    Starte die Aufnahme über deinen Hotkey oder den Button Aufnahme starten.

    Portuguese

    Comece a gravar por meio da tecla de atalho ou do botão Iniciar gravação.

    German

    Die Deutschen wollten schöne Aufnahmen vom Krieg machen.

    German

    Auf Aufnahme zu drücken, die Kamera einzuschalten.

    Portuguese

    Pressione gravar para ligar a câmera.

    German

    Das haben wir bei der ersten Aufnahme gesehen: Wenige Falten.

    Portuguese

    Vimos isso quando tiramos a foto pela primeira vez: poucas rugas.

    German

    Und wenn ich jetzt Aufnahme starten drücke, sollte ich mich selbst sehen.

    Portuguese

    E quando eu pressiono Iniciar gravação agora, eu deveria me ver.

    German

    Karin zeigt uns eine Aufnahme von Keno beim Beten.

    Portuguese

    Karin nos mostra uma gravação de Keno orando.

    German

    Die Frage ist, die Aufnahme ist angeblich von 2013.

    Portuguese

    A questão é: a gravação é supostamente de 2013.

    • Ich habe eine Aufnahme von dem Konzert gemacht.
    • Die Aufnahme ist leider unscharf geworden.
    • Kannst du die Aufnahme bitte noch einmal abspielen?

Aufnahme 🤝

Substantivo

Manchmal

Als Mitglied akzeptiert werden.

O processo de ser aceito como membro.

Der Prozess, bei dem jemand als Mitglied einer Gruppe, Organisation oder Institution akzeptiert wird, z. B. in eine Schule, einen Verein oder ein Krankenhaus.

Example use

  • Aufnahmeprüfung
  • Aufnahmeantrag
  • Aufnahmeverfahren
  • Mitgliedsaufnahme

Synonyms

  • Zulassung
  • Eingliederung
  • Annahme
  • Beitritt
  • Integration

Antonyms

  • Ablehnung
  • Ausschluss

Examples

    German

    Aber was wir noch haben: Wir haben die Kopie eines Aufnahmebuches.

    German

    Und eine schnelle Aufnahme in die NATO.

    Portuguese

    E uma rápida admissão à OTAN.

    German

    Der Antrag für das Aufnahmehaus – ein Notnagel.

    Portuguese

    O aplicativo para a casa de recepção — um prego de emergência.

    German

    Vor allem für die Menschen, die ein Recht auf ihre Aufnahme haben.

    Portuguese

    Especialmente para pessoas que têm o direito de serem admitidas.

    German

    Dessen Aufnahme blockiert die Türkei nach wie vor.

    Portuguese

    A Turquia ainda está bloqueando sua admissão.

    • Er hat die Aufnahmeprüfung für die Universität bestanden.
    • Die Aufnahme neuer Mitglieder ist begrenzt.
    • Sie hofft auf eine schnelle Aufnahme ins Team.

Aufnahme 🍽️

Substantivo

Selten

Essen oder Trinken zu sich nehmen.

O ato de consumir alimentos ou bebidas.

Der Vorgang, bei dem Nahrung oder Flüssigkeit in den Körper gelangt, um Energie und Nährstoffe zu liefern, z. B. durch Essen, Trinken oder medizinische Maßnahmen.

Example use

  • Nahrungsaufnahme
  • Flüssigkeitsaufnahme
  • Sauerstoffaufnahme

Synonyms

  • Konsum
  • Einnahme
  • Aufnehmen
  • Konsumieren

Antonyms

  • Ausscheidung

Examples

    German

    Sie hatte ganz große Schwierigkeiten mit der Nahrungsaufnahme.

    German

    Milch kann auch die Aufnahme bestimmter Akne-Medikamente beeinträchtigen.

    Portuguese

    O leite também pode interferir na absorção de certos medicamentos para acne.

    • Der Arzt hat ihm die Aufnahme von fester Nahrung verboten.
    • Die Aufnahme von ausreichend Flüssigkeit ist wichtig für die Gesundheit.
    • Das Baby hat Probleme mit der Nahrungsaufnahme.

Notaufnahme 🏥

Substantivo

Selten

Ort im Krankenhaus für Notfälle.

Um departamento hospitalar para emergências.

Ein spezieller Bereich in einem Krankenhaus, der für die Behandlung von Patienten mit akuten Erkrankungen oder Verletzungen ausgestattet ist. Hier arbeiten Ärzte und Pflegepersonal rund um die Uhr, um schnell und effektiv Hilfe zu leisten.

Example use

  • Patienten in der Notaufnahme
  • Behandlung in der Notaufnahme
  • Notaufnahme
  • Notfallaufnahme

Synonyms

Examples

    German

    Und als er mich dann in der Notaufnahme hat liegen sehen, da war alles klar.

    German

    Vor der Notaufnahme wird der Schweizer Diplomat immer nervöser.

    German

    Ich glaub, das kommt in jede Notaufnahme regelmäßig.

    Portuguese

    Acho que chega a todas as salas de emergência regularmente.

    German

    Da gibt es eine Notaufnahme und eine normale Station.

    German

    Wir verstehen uns in der Notaufnahme als ein interprofessionelles Team.

    German

    Die Notaufnahme ist voll, jetzt der nächste Patient mit Schmerzen.

    German

    Hier hat Ari einen Tag in der Notaufnahme mitgearbeitet.

    German

    Wöchentlich kommen mehrere Fahr- radunfälle in unsere Notaufnahme.

    German

    Und in die Notaufnahme kommen. Wie sieht das dann wohl aus?

    German

    Colja zeigt uns wie die Notaufnahme aufgebaut ist.

    German

    War absolut geschwächt, schon bei der Aufnahme.

    Portuguese

    Ficou absolutamente enfraquecido mesmo durante a gravação.

    German

    Noch während der Notfallaufnahme fährt das Team los.

    Portuguese

    A equipe parte enquanto a sala de emergência ainda está sendo internada.

    German

    In der provisorischen Notaufnahme herrscht Hochbetrieb.

    • Nach dem Unfall wurde er in die Notaufnahme gebracht.
    • In der Notaufnahme herrschte großer Andrang.
    • Die Wartezeit in der Notaufnahme kann sehr lang sein.

Bestandsaufnahme 📋

Substantivo

Selten

Überblick über eine Situation.

Uma visão geral de uma situação.

Eine systematische Überprüfung und Bewertung einer Situation, eines Projekts oder eines Unternehmens, um einen Überblick über den aktuellen Stand zu gewinnen, Stärken und Schwächen zu identifizieren und Handlungsbedarf abzuleiten.

Example use

  • Bestandsaufnahme machen
  • Bestandsaufnahme erstellen
  • Bestandsaufnahme
  • Lagebeurteilung

Synonyms

  • Analyse
  • Bewertung
  • Überblick
  • Inventur

Examples

    German

    Erstes Kennenlernen - Bestandsaufnahme.

    German

    Doch bevor das Coaching richtig losgeht, erst mal eine Bestandsaufnahme.

    German

    Nicht, um irgendein Weltbild zu verkaufen, sondern als Bestandsaufnahme.

    • Vor Beginn des Projekts machen wir eine Bestandsaufnahme.
    • Die Bestandsaufnahme ergab einige Schwachstellen.
    • Es ist Zeit für eine Bestandsaufnahme unserer Beziehung.