unter Adposição

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "unter" em alemão

un·ter

/ˈʊntɐ/

Tradução "unter" do alemão para o português:

sob

Portuguese
"Unter" é uma preposição em alemão que designa estar situado sob ou pertencer a uma camada mais baixa.
German
"Unter" ist ein deutsches Wort, das die Position unterhalb von etwas angibt. Es impliziert eine niedrigere Lage oder die Zugehörigkeit zu einer Untergruppe.

unter ⬇️👇

Populäre

Position unterhalb von etwas

Abaixo

Zeigt die Position von etwas an, das sich unterhalb von etwas anderem befindet.

Example use

  • unter dem Tisch
  • unter Wasser
  • unter der Brücke

Synonyms

  • unterhalb
  • darunter
  • unten

Antonyms

  • über
  • darüber
  • oben

Examples

    German

    Währenddessen laufen unter der Brücke die Arbeiten weiter.

    Portuguese

    Enquanto isso, o trabalho continua embaixo da ponte.

    German

    Nahezu das gesamte Erdgeschoss stand damals unter Wasser.

    German

    In 3000 m Höhe und unter mir, der Gletscher.

    German

    Keine saubere Kleidung unterhalb des Webcam-Ausschnitts.

    Portuguese

    Não há roupas limpas embaixo do recorte da webcam.

    German

    Unter der Erde gibt es mehr zu entdecken als nur Dreck und Diamanten.

    Portuguese

    Há mais para descobrir no subsolo do que apenas sujeira e diamantes.

    German

    Da, an allen Ecken, läuft richtig sauber drunter.

    Portuguese

    Lá, em cada esquina, funciona muito bem.

    • Die Katze schläft unter dem Sofa.
    • Das Buch liegt unter dem Stapel Papiere.
    • Der Ball rollte unter das Auto.

unter 📉↘️

Oft

Weniger als etwas

Menos de

Zeigt an, dass etwas weniger ist als ein bestimmter Wert oder eine bestimmte Menge.

Example use

  • unter 18
  • unter Druck
  • unter Null
  • unter zehn Jahren
  • unter 100 Euro

Synonyms

  • weniger als
  • kleiner als
  • unterhalb
  • nicht mehr als

Antonyms

  • mehr als
  • größer als
  • über

Examples

    German

    Die wollen die Krankenquote mit aller Gewalt runter.

    Portuguese

    Eles querem reduzir a taxa de doenças com todas as suas forças.

    German

    Die Fenster müssen zu bleiben, weil auf der Station Unterdruck herrscht.

    Portuguese

    As janelas devem permanecer fechadas porque há baixa pressão na estação.

    German

    Bis zu 20.000 Koffer können gleichzeitig in der Anlage unterwegs sein.

    Portuguese

    Até 20.000 malas podem viajar no sistema ao mesmo tempo.

    German

    Ich hatte unter null Gedanken an eine neue Beziehung oder irgendwas.

    German

    Eine ehrgeizige Planung, die am Ende sogar noch unterboten wurde.

    • Es waren unter zehn Personen im Raum.
    • Die Temperatur liegt unter dem Gefrierpunkt.
    • Das Angebot liegt unter meinen Erwartungen.

unter 👥👫👬

Oft

Zwischen mehreren

Entre

Zeigt an, dass etwas Teil einer Gruppe oder Menge ist.

Example use

  • unter anderem
  • unter Freunden
  • unter uns
  • unter den Schülern
  • unter den Umständen
  • unter Kollegen

Synonyms

  • zwischen
  • inmitten
  • mit

Antonyms

  • außerhalb
  • allein
  • abseits
  • ohne

Examples

    German

    Die türkischen Arbeiter sind bestenfalls geduldet und bleiben unter sich.

    Portuguese

    Na melhor das hipóteses, os trabalhadores turcos são tolerados e reservados.

    German

    Eins der schlimmsten Sachen ist unter anderem mein linkes Ohr.

    Portuguese

    Uma das piores coisas é minha orelha esquerda.

    German

    Unter gleichgesinnten Feiern auch.

    • Unter den Gästen waren auch einige Prominente.
    • Unter den Studenten herrschte große Aufregung.
    • Unter den Bäumen fanden wir einen schattigen Platz.

unter ⏱️⏳

Oft

Während etwas anderem

Durante

Zeigt an, dass etwas gleichzeitig mit etwas anderem geschieht.

Example use

  • unterdessen
  • währenddessen
  • gleichzeitig
  • unter dem Essen
  • unter der Fahrt

Synonyms

  • während
  • gleichzeitig

Antonyms

  • davor
  • danach
  • vor
  • nach

Examples

    German

    Währenddessen laufen unter der Brücke die Arbeiten weiter.

    Portuguese

    Enquanto isso, o trabalho continua embaixo da ponte.

    • Unterdessen bereitete ich das Abendessen vor.
    • Während des Gesprächs machte ich mir Notizen.
    • Gleichzeitig hörte ich Musik.

unterstützen 🤝💪

Verbo

Populäre

Hilfe leisten

Apoiar, ajudar

Jemanden oder etwas unterstützen oder helfen.

Example use

  • unter die Arme greifen
  • unterstützen
  • Hilfe leisten
  • jemanden unterstützen
  • ein Projekt unterstützen

Synonyms

  • helfen
  • beistehen
  • fördern

Antonyms

  • behindern
  • sabotieren

Examples

    German

    Es gibt sogenannte Mnemotechniken, die dem Gedächtnis unter die Arme greifen.

    Portuguese

    Existem as chamadas técnicas mnemônicas que ajudam a memória.

    German

    Schön zu sehen, wie die Familie zusammenhält und Lucas unterstützt.

    Portuguese

    É ótimo ver como a família se une e apoia Lucas.

    German

    Ich darf einem Justizvollzugsbeamten unter die Arme greifen.

    Portuguese

    Tenho permissão para ajudar um agente penitenciário.

    German

    Nur einmal im Jahr kann Leslie ihre Mutter unterstützen.

    German

    Ich will ihn unterstützen als Teil seines Kabinetts.

    German

    Trotz aller Unterstützung, hier kommen auch Sophias Eltern an ihre Grenzen.

    German

    Unterstützt wird die Übung von US-Amerikanern und Rumänen.

    German

    Doch das reicht nicht: Die Familie braucht dringend weitere Unterstützung.

    German

    Was ist mit all den Leuten, die ihm in seiner Aktion unterstützt haben?

    Portuguese

    E todas as pessoas que o apoiaram em sua campanha?

    German

    Wir können uns so gegenseitig auch sehr gut unter die Arme greifen.

    Portuguese

    Também podemos nos ajudar muito bem dessa maneira.

    German

    Warum habe ich von euch die Unterstützung nicht gekriegt?

    German

    Kann die Stadt da nicht vielleicht unter die Arme greifen?

    Portuguese

    Talvez a cidade não possa ajudar lá?

    German

    Aber wird das von der AfD aktiv gesteuert oder zumindest unterstützt?

    Portuguese

    Mas isso é gerenciado ativamente ou pelo menos apoiado pelo AfD?

    • Kannst du mir bitte beim Tragen der Einkäufe unter die Arme greifen?
    • Die Organisation unterstützt Flüchtlinge bei der Integration.
    • Wir sollten uns gegenseitig helfen.

untersuchen 🔍🔬

Verbo

Oft

etwas genau anschauen oder prüfen

Examinar, investigar

Dieses Wort bedeutet, dass man etwas sorgfältig betrachtet oder analysiert, um mehr darüber zu erfahren.

Example use

  • einen Fall untersuchen
  • ein Problem untersuchen
  • einen Patienten untersuchen

Synonyms

  • prüfen
  • analysieren

Antonyms

  • ignorieren
  • übersehen
  • vernachlässigen

Examples

    German

    Der Motor sieht auch nach der Untersuchung top aus.

    German

    Regelmäßig muss sie im Universitätsklinikum Essen untersucht werden.

    Portuguese

    Ela deve ser examinada regularmente no Hospital Universitário de Essen.

    German

    Sie soll im Auftrag der Verteidigung Silkes Glaubwürdigkeit untersuchen.

    Portuguese

    Ela deve investigar a credibilidade de Silke em nome da defesa.

    • Die Polizei untersucht den Tatort.
    • Der Arzt untersucht den Patienten.
    • Die Wissenschaftler untersuchen die Auswirkungen des Klimawandels.

unterschätzen 🤏⬇️

Verbo

Manchmal

den Wert von etwas zu niedrig einschätzen

Subestimar

Dieses Wort bedeutet, dass man den Wert oder die Bedeutung von etwas geringer einschätzt, als es tatsächlich ist.

Example use

  • jemanden unterschätzen
  • ein Risiko unterschätzen

Synonyms

  • geringschätzen
  • herunterspielen

Antonyms

  • überschätzen
  • hochspielen

Examples

    German

    Insgesamt ein Auto was rein optisch leicht unterschätzt wird.

    Portuguese

    No geral, um carro que é um pouco subestimado visualmente.

    German

    Der Job wird einfach brutal unterschätzt.

    Portuguese

    O trabalho é simplesmente brutalmente subestimado.

    • Man sollte die Kraft der Natur nicht unterschätzen.
    • Sie hat die Schwierigkeit der Aufgabe unterschätzt.
    • Er unterschätzt seine eigenen Fähigkeiten.

unterscheiden ↔️↕

Verbo

Manchmal

den Unterschied zwischen Dingen erkennen

Distinguir, diferenciar

Dieses Wort bedeutet, dass man die Unterschiede zwischen zwei oder mehr Dingen erkennen kann.

Example use

  • zwischen Gut und Böse unterscheiden
  • zwischen zwei Farben unterscheiden

Synonyms

  • differenzieren
  • erkennen

Antonyms

  • verwechseln
  • gleichsetzen

Examples

    German

    Die Kleidung von Frauen und Männern unterscheidet sich damals in Details.

    German

    Interessant. Also ist auf jeden Fall ein Unterschied zu anderen.

    Portuguese

    É interessante. Portanto, definitivamente há uma diferença em relação aos outros.

    • Kannst du die Zwillinge voneinander unterscheiden?
    • Es ist wichtig, zwischen Fakten und Meinungen zu unterscheiden.
    • Die beiden Stoffe unterscheiden sich in ihrer Textur.