der Flug Substantiv

Învață cum să pronunți corect și să folosești eficient "Flug" în germană

Flug

/fluːk/

Traduction "Flug" du allemand au roumain:

zbor

Romanian
Termenul "Flug" se referă la actul de a zbura sau la o călătorie cu avionul.
German
Das Wort "Flug" verweist auf den Vorgang des Fliegens oder eine Reise mit einem Flugzeug.

Flug ✈️

Substantiv

Populäre

Reise mit einem Flugzeug

Călătorie cu avionul

Eine Reise, die man mit einem Flugzeug macht, von einem Ort zum anderen.

Example use

  • Flug buchen
  • Flug stornieren
  • Flug verspätet
  • Flughafen
  • Flugzeug
  • Langstreckenflug
  • Fluggesellschaft
  • Flugticket
  • Rückflug

Synonyms

  • Flugreise
  • Luftreise

Examples

    German

    Andere Flüge würden jetzt mindestens 5.000 Euro kosten.

    German

    Das hat sich auf diesem Flug erfüllt.

    Romanian

    Acest lucru s-a împlinit în acest zbor.

    German

    Etwa jeder dritte Flug musste gestrichen werden.

    Romanian

    Aproape fiecare al treilea zbor trebuia anulat.

    German

    Der Flug ist anspruchsvoll. Sie sind in geringer Höhe unterwegs.

    German

    Also nur der Flug macht mir jetzt quasi schon alles kaputt.

    German

    Oh, und da ist die Klage wegen der nicht bezahlten Flüge.

    German

    Der erste Flug ging nach Portugal und wieder zurück nach Frankfurt.

    Romanian

    Primul zbor a fost spre Portugalia și înapoi la Frankfurt.

    German

    Wäre der Flug länger gewesen, wäre es anders ausgegangen, sagt er.

    German

    Herzlich willkommen auf dem Flug nach Palma.

    Romanian

    Bine ați venit la zborul dvs. spre Palma.

    German

    Der Flug geht in die Universitätsklinik nach Innsbruck.

    German

    Ich komm' nicht mit. Ich muss einen Flug erwischen.

    German

    Zu sagen, trotz allem, guten Flug und melde dich, wenn du gut gelandet bist.

    German

    Bibi und Julian genossen ihren exklusiven Flug mit einem Glas Champagner.

    Romanian

    Bibi și Julian s-au bucurat de zborul lor exclusiv cu un pahar de șampanie.

    German

    Sein Flug Richtung Kabul ist für den 15.08. gebucht.

    German

    Auch schon der Economy Flug verbraucht deutlich weniger, etwa 300 Kilogramm.

    Romanian

    Chiar și zborul economic consumă semnificativ mai puțin, în jur de 300 de kilograme.

    German

    Eine der wichtigsten Verbindungen für den Flughafen ist der Flug nach Dubai.

    German

    Der Flug wird anders als vorherige, denn jeder Flug ist einzigartig.

    Romanian

    Zborul va fi diferit de cel precedent, deoarece fiecare zbor este unic.

    German

    Der dreitägige Flug verlief problemlos.

    German

    Auf dem Flug von Houston nach Miami ist das die Business Class.

    German

    Mitten im Flug löst sich bei starken Turbulenzen ein Seitenfenster.

    Romanian

    La mijlocul zborului, o fereastră laterală se desprinde în caz de turbulențe severe.

    German

    Oft werden Passagiere genötigt, auf den Flug zu verzichten.

    Romanian

    Pasagerii sunt adesea obligați să se abțină de la zbor.

    German

    Auf dem zweistündigen Flug gibt es zwar Snacks, aber mit kleinem Haken.

    Romanian

    Pot exista gustări pe zborul de două ore, dar cu o mică captură.

    German

    Reisende sind gefrustet, jeder zweite Flug der Airline wurde gestrichen.

    • Der Flug nach Berlin dauert zwei Stunden.
    • Ich habe meinen Flug online gebucht.
    • Wir hatten einen angenehmen Flug.

Flug 🦅

Substantiv

Manchmal

Bewegung durch die Luft

Mișcare prin aer

Die Art und Weise, wie sich Vögel, Insekten oder Flugzeuge durch die Luft bewegen.

Example use

  • Vogel im Flug
  • Flugzeug im Flug

Synonyms

Examples

    German

    Er beauftragt seine Kollegin, während des Flugs zu filmen.

    Romanian

    El îi atribuie colegului său să filmeze în timpul zborului.

    German

    Jetzt wisst ihr, warum ein Flugzeug tatsächlich abhebt und fliegt.

    Romanian

    Acum știi de ce un avion decolează și zboară.

    German

    Flugzeuge konnten weder abheben noch landen.

    Romanian

    Avioanele nu au putut să decoleze sau să aterizeze.

    German

    Irgendwann kam ja der Gedanke auf, es mit dem Flugzeug zu versuchen.

    German

    Auf jeden Fall aufpassen, dass das Flugzeug nicht zu weit fliegt.

    Romanian

    În orice caz, aveți grijă ca avionul să nu zboare prea departe.

    German

    wie das hier alles funktioniert und wieso ein Flugzeug fliegt.

    German

    Auch Flamingomann Sven setzt zum Flug an.

    Romanian

    Omul flamingo Sven pleacă, de asemenea, pentru zbor.

    • Der Adler schwebte majestätisch im Flug.
    • Die Bienen summten im Flug von Blume zu Blume.
    • Der Flug des Flugzeugs war ruhig.

Ausflug 🏕️

Substantiv

Populäre

Kurze Reise zum Vergnügen

Excursie scurtă pentru plăcere

Eine kurze Reise, die man zum Spaß und zur Erholung macht, oft an einen nahegelegenen Ort.

Example use

  • Ausflug machen
  • Tagesausflug
  • Schulausflug
  • Familienausflug

Synonyms

  • Trip
  • Exkursion
  • Tour

Examples

    German

    Heute gönnt sie sich einen Ausflug in die Eifel.

    Romanian

    Astăzi se tratează cu o excursie la Eifel.

    German

    Unser Ausflug geht zu Ende. Die Alm ruft.

    Romanian

    Călătoria noastră se apropie de sfârșit. Pășunea alpină cheamă.

    German

    Bei einem Ausflug am Rhein erzählt sie mir, dass es keine guten Jahre waren.

    Romanian

    În timpul unei călătorii la Rin, ea îmi spune că nu au fost ani buni.

    German

    Sie macht einen Ausflug in die City.

    Romanian

    Ea pleacă într-o călătorie în oraș.

    German

    So war Endys Ausflug schnell vorbei.

    Romanian

    Călătoria lui Endy s-a încheiat repede.

    German

    Ausflug in Katharinas Heimatstadt Bamberg.

    Romanian

    Excursie în orașul natal al Katharinei, Bamberg.

    German

    Die Rösners möchten einen Ausflug machen.

    Romanian

    Rösnerii ar dori să plece într-o călătorie.

    German

    Benni und ich machen einen Ausflug nach Landsberg zum Eisessen.

    Romanian

    Eu și Benni mergem într-o excursie la Landsberg pentru a mânca înghețată.

    German

    "Kurz nach dem Ausflug mit Fynn ist dann die Zuversicht wieder gekippt.

    Romanian

    „La scurt timp după călătoria cu Fynn, încrederea a scăzut din nou.

    German

    Und das Ganze geht einfach am Besten durch Ausflüge, Städtetrips, Urlaub.

    Romanian

    Și cel mai bun mod de a face acest lucru este pur și simplu prin excursii, excursii în oraș, sărbători.

    German

    Da hab ich n schönen romantischen Ausflug mit meinem Freund damals gemacht.

    Romanian

    Am plecat într-o călătorie romantică minunată cu iubitul meu atunci.

    German

    Heute, am Sonntag, macht die Familie einen Ausflug.

    German

    Der Ausflug zu den Wasserfällen passiert daher nun auf zwei Rädern.

    Romanian

    Prin urmare, călătoria la cascade este acum pe două roți.

    German

    Ulla hat einen Ausflug zum See- und Hafenmuseum organisiert.

    Romanian

    Ulla a organizat o excursie la Muzeul Maritim și Port.

    German

    17.20 Uhr könnte der letzte Ausflug sein.

    Romanian

    17:20 ar putea fi ultima călătorie.

    German

    Das ist euer erster Ausflug in die Welt der PlayStation?

    Romanian

    Este prima ta incursiune în lumea PlayStation?

    German

    Glasklar! Die haben 'nen Ausflug gemacht?

    Romanian

    Clar de cristal! Au plecat într-o călătorie?

    German

    Für unsere Reporterin beginnt der kulinarische Ausflug mit einem Appetizer...

    Romanian

    Pentru reporterul nostru, călătoria culinară începe cu un aperitiv...

    German

    Bis Solveig bei einem Ausflug unerwartet stürzt und sich am Rücken verletzt.

    Romanian

    Până când Solveig cade pe neașteptate în timpul unei călătorii și îi rănește spatele.

    German

    Der Kindergarten hat einen Ausflug gemacht.

    Romanian

    Grădinița a plecat într-o călătorie.

    German

    Ich mag total gerne so Ausflüge in andere Milieus.

    German

    Auch wenn Ausflüge wie dieser eher selten sind.

    German

    Das zählt nicht. Nein, so einen richtigen Ausflug mit deinem Sohn.

    Romanian

    Asta nu contează. Nu, o călătorie atât de adevărată cu fiul tău.

    German

    Unser Ausflug zu den Hippos neigt sich dem Ende zu.

    Romanian

    Călătoria noastră la hipopotami se apropie de sfârșit.

    German

    Der Ausflug ist ein wichtiger Tag, nicht nur für Pauline.

    Romanian

    Călătoria este o zi importantă, nu doar pentru Pauline.

    German

    Wie ein Ausflug in ganz längst vergangene Zeiten.

    Romanian

    Este ca o călătorie înapoi în timp.

    German

    Damit die beiden endlich wieder größere Ausflüge unternehmen können.

    Romanian

    Pentru ca cei doi să poată merge din nou în călătorii mai mari.

    German

    Da kostet ein Ausflug zum Teide beispielsweise 90 Euro.

    Romanian

    O excursie la Muntele Teide, de exemplu, costă 90 de euro.

    German

    Na? Euer Ausflug ist ja mächtig schiefgegangen.

    Romanian

    Ei bine? Călătoria ta a mers cu adevărat greșit.

    German

    Rachel und Lee wollen einen Ausflug machen.

    Romanian

    Rachel și Lee vor să plece într-o călătorie.

    German

    Ein romantischer Ausflug ohne ihre drei Kinder.

    Romanian

    O călătorie romantică fără cei trei copii ai lor.

    • Wir haben einen Ausflug in den Zoo gemacht.
    • Am Wochenende planen wir einen Ausflug ans Meer.
    • Der Ausflug in die Berge war wunderschön.

beflügeln 🏕️

Verb

Selten

Inspirieren oder motivieren

A inspira sau a motiva

Jemandem neue Ideen oder Energie geben, um etwas zu tun.

Example use

  • Fantasie beflügeln
  • Kreativität beflügeln

Synonyms

  • inspirieren
  • motivieren

Antonyms

  • entmutigen

Examples

    German

    Die Amazonen haben ihre Fantasie beflügelt.

    German

    Alle sind optimistisch und beflügelt von der kreativen Idee.

    German

    Es beflügelt mich, noch mal ein bisschen mehr Ordnung zu schaffen.

    German

    Bis dahin soll die Galerie einfach unsere Phantasie beflügeln.