Наречие
Fast, aber nicht ganz.
Почти, но не съвсем.
Beinahe beschreibt eine Situation, die fast eingetreten ist, aber nicht vollständig oder ganz. Es zeigt an, dass etwas nur knapp nicht passiert ist oder dass etwas sehr nah an der Grenze ist.
Der Export von hier ist allerdings beinahe unmöglich.
Generell handelt es sich um extrem junge Frauen, beinahe noch um Mädchen.
2009, mit beinahe 70, geht sie noch einmal auf Tour.
През 2009 г., на почти 70 години, тя отново отива на турне.
Und wurde Ende der 50er-Jahre beinahe Opfer seines eigenen Erfolgs.
Die Folge: eine Entführung, die ihn beinahe das Leben kostete.
Das Geschäft scheint beinahe perfekt zu sein.
Ja." Die Fußgängerzone der Stadt wirkt beinahe apokalyptisch.
Diese Reissorten sind eher kurz, beinahe rund und nehmen mehr Wasser auf.
Тези видове ориз са доста къси, почти кръгли и абсорбират повече вода.
Plata beinahe mit dem 2:1.
Плата почти 2-1.
Vor vier Jahren hätte ihn das beinahe das Leben gekostet.
Denn das andere haben wir beinahe häufiger erlebt als das Zusammensein.
Защото сме преживявали нещо друго почти по-често, отколкото да сме заедно.
Zur Jahrtausendwende war die Theorie dann beinahe völlig verschwunden.
До края на хилядолетието теорията почти напълно изчезна.
Seine Geschichte: abenteuerlich und beinahe vergessen.
Keine Sorge, beinahe jeder kennt diese unangenehme Erfahrung.
Не се притеснявайте, почти всеки е запознат с това неприятно преживяване.
Nur das erste Rendezvous ging beinahe daneben.
Само първата среща почти се обърка.
Er erfriert beinahe auf Hoth, doch Han rettet ihn.
Ja, ja, habe ich ein bisschen, habe ich beinahe den Ping of Pong übersehen.
Да, да, имам малко, почти пропуснах пинг оф понг.
Da sind mir die ehrlichen Pralinenpackungen von RTL2 beinahe lieber.
Почти предпочитам честните шоколадови пакети от RTL2.
schwere, seltene Erden, beinahe Monopolstellungen.
Ich fand, es gab beinahe so etwas wie Neid ihr gegenüber.
Мислех, че има почти нещо като завист към нея.
Unsere Helden fliehen in den Abfallschacht, wo sie beinahe zerquetscht werden.
Beinahe täglich wird dieser Workshop angeboten.
Този семинар се предлага почти ежедневно.
Bei dem Abschnitt wäre ich beinahe verzweifelt.
Почти щях да бъда отчаян от този раздел.
Und wir haben fast jeden 5. Fall beinahe gelöst.
И почти сме решили всеки пети случай.
Beinahe wäre die Ehe der Maiers daran zerbrochen.
Denn Ablenkung ist beinahe unmöglich!
Защото разсейването е почти невъзможно!
Sessellift fahren, ist für Marcel Meier beinahe unmöglich.
Die produziert das Privatfernsehen beinahe wöchentlich.
Частната телевизия ги произвежда почти седмично.
Noch immer ist das Internet beinahe komplett gesperrt.
Auch Irmgard aus Düsseldorf wäre beinahe auf einen Betrüger hereingefallen.
Seit Ausbruch der Epidemie arbeitet Claudia Stahel beinahe rund um die Uhr.
Man kann sich da beinahe wieder dranhängen.
Почти можеш да се върнеш към него.