beinahe Adverbe

Apprenez à prononcer correctement et à utiliser "beinahe" en allemand

bei·na·he

/baɪ̯ˈnaːə/

Traduction "beinahe" de l'allemand au français:

presque

French
Le terme "beinahe" se traduit par "presque" en français. Il est utilisé pour indiquer que quelque chose a presque eu lieu ou est très proche de se produire, mais finalement ne s'est pas produit.
German
Der Begriff "beinahe" bedeutet auf Englisch "almost". Er wird verwendet, um anzuzeigen, dass etwas fast passiert wäre oder sehr nahe daran ist, zu geschehen, aber letztendlich nicht passiert ist.

beinahe 🤏

Adverbe

Populäre

Fast, aber nicht ganz.

Presque, mais pas tout à fait.

Beinahe beschreibt eine Situation, die fast eingetreten ist, aber nicht vollständig oder ganz. Es zeigt an, dass etwas nur knapp nicht passiert ist oder dass etwas sehr nah an der Grenze ist.

Example use

  • beinahe unmöglich
  • beinahe perfekt
  • beinahe vergessen
  • beinahe täglich
  • beinahe passiert

Synonyms

  • fast
  • so gut wie
  • annähernd
  • knapp
  • bald

Antonyms

  • gar nicht
  • überhaupt nicht

Examples

    German

    Der Export von hier ist allerdings beinahe unmöglich.

    German

    Generell handelt es sich um extrem junge Frauen, beinahe noch um Mädchen.

    German

    2009, mit beinahe 70, geht sie noch einmal auf Tour.

    French

    En 2009, à presque 70 ans, elle repart en tournée.

    German

    Und wurde Ende der 50er-Jahre beinahe Opfer seines eigenen Erfolgs.

    German

    Die Folge: eine Entführung, die ihn beinahe das Leben kostete.

    German

    Das Geschäft scheint beinahe perfekt zu sein.

    German

    Ja." Die Fußgängerzone der Stadt wirkt beinahe apokalyptisch.

    German

    Diese Reissorten sind eher kurz, beinahe rund und nehmen mehr Wasser auf.

    French

    Ces types de riz sont plutôt courts, presque ronds et absorbent plus d'eau.

    German

    Plata beinahe mit dem 2:1.

    French

    Plata a presque marqué 2-1.

    German

    Vor vier Jahren hätte ihn das beinahe das Leben gekostet.

    German

    Denn das andere haben wir beinahe häufiger erlebt als das Zusammensein.

    French

    Parce que nous avons presque plus souvent vécu autre chose que d'être ensemble.

    German

    Zur Jahrtausendwende war die Theorie dann beinahe völlig verschwunden.

    French

    Au tournant du millénaire, la théorie avait presque complètement disparu.

    German

    Seine Geschichte: abenteuerlich und beinahe vergessen.

    German

    Keine Sorge, beinahe jeder kennt diese unangenehme Erfahrung.

    French

    Ne vous inquiétez pas, presque tout le monde connaît cette expérience désagréable.

    German

    Nur das erste Rendezvous ging beinahe daneben.

    French

    Seul le premier rendez-vous a failli mal tourner.

    German

    Er erfriert beinahe auf Hoth, doch Han rettet ihn.

    German

    Ja, ja, habe ich ein bisschen, habe ich beinahe den Ping of Pong übersehen.

    French

    Oui, oui, j'en ai un peu, j'ai failli rater le Ping of Pong.

    German

    Da sind mir die ehrlichen Pralinenpackungen von RTL2 beinahe lieber.

    French

    Je préfère presque les sachets de chocolat honnêtes de RTL2.

    German

    schwere, seltene Erden, beinahe Monopolstellungen.

    German

    Ich fand, es gab beinahe so etwas wie Neid ihr gegenüber.

    French

    Je pensais qu'il y avait presque quelque chose comme de l'envie à son égard.

    German

    Unsere Helden fliehen in den Abfallschacht, wo sie beinahe zerquetscht werden.

    German

    Beinahe täglich wird dieser Workshop angeboten.

    French

    Cet atelier est proposé presque tous les jours.

    German

    Bei dem Abschnitt wäre ich beinahe verzweifelt.

    French

    Je serais presque désespérée à propos de cette section.

    German

    Und wir haben fast jeden 5. Fall beinahe gelöst.

    French

    Et nous avons presque résolu un cas sur cinq.

    German

    Beinahe wäre die Ehe der Maiers daran zerbrochen.

    German

    Denn Ablenkung ist beinahe unmöglich!

    French

    Parce que la distraction est quasiment impossible !

    German

    Sessellift fahren, ist für Marcel Meier beinahe unmöglich.

    German

    Die produziert das Privatfernsehen beinahe wöchentlich.

    French

    La télévision privée les diffuse presque chaque semaine.

    German

    Noch immer ist das Internet beinahe komplett gesperrt.

    German

    Auch Irmgard aus Düsseldorf wäre beinahe auf einen Betrüger hereingefallen.

    German

    Seit Ausbruch der Epidemie arbeitet Claudia Stahel beinahe rund um die Uhr.

    German

    Man kann sich da beinahe wieder dranhängen.

    French

    On peut presque y revenir.

    • Ich bin beinahe zu spät zur Arbeit gekommen.
    • Sie hat beinahe den Bus verpasst.
    • Er hat beinahe das ganze Spiel gewonnen.