Adverb
Fast, aber nicht ganz.
Aproape, dar nu chiar.
Beinahe beschreibt eine Situation, die fast eingetreten ist, aber nicht vollständig oder ganz. Es zeigt an, dass etwas nur knapp nicht passiert ist oder dass etwas sehr nah an der Grenze ist.
Der Export von hier ist allerdings beinahe unmöglich.
Generell handelt es sich um extrem junge Frauen, beinahe noch um Mädchen.
2009, mit beinahe 70, geht sie noch einmal auf Tour.
În 2009, la aproape 70 de ani, merge din nou în turneu.
Und wurde Ende der 50er-Jahre beinahe Opfer seines eigenen Erfolgs.
Die Folge: eine Entführung, die ihn beinahe das Leben kostete.
Das Geschäft scheint beinahe perfekt zu sein.
Ja." Die Fußgängerzone der Stadt wirkt beinahe apokalyptisch.
Diese Reissorten sind eher kurz, beinahe rund und nehmen mehr Wasser auf.
Aceste tipuri de orez sunt destul de scurte, aproape rotunde și absorb mai multă apă.
Plata beinahe mit dem 2:1.
Plata aproape 2-1.
Vor vier Jahren hätte ihn das beinahe das Leben gekostet.
Denn das andere haben wir beinahe häufiger erlebt als das Zusammensein.
Pentru că am experimentat altceva aproape mai des decât să fim împreună.
Zur Jahrtausendwende war die Theorie dann beinahe völlig verschwunden.
Până la începutul mileniului, teoria dispăruse aproape complet.
Seine Geschichte: abenteuerlich und beinahe vergessen.
Keine Sorge, beinahe jeder kennt diese unangenehme Erfahrung.
Nu vă faceți griji, aproape toată lumea este familiarizată cu această experiență neplăcută.
Nur das erste Rendezvous ging beinahe daneben.
Doar prima întâlnire aproape că a mers prost.
Er erfriert beinahe auf Hoth, doch Han rettet ihn.
Ja, ja, habe ich ein bisschen, habe ich beinahe den Ping of Pong übersehen.
Da, da, am un pic, aproape că mi-a fost dor de Ping of Pong.
Da sind mir die ehrlichen Pralinenpackungen von RTL2 beinahe lieber.
Aproape că prefer pachetele cinstite de ciocolată de la RTL2.
schwere, seltene Erden, beinahe Monopolstellungen.
Ich fand, es gab beinahe so etwas wie Neid ihr gegenüber.
Am crezut că există aproape ceva de genul invidiei față de ea.
Unsere Helden fliehen in den Abfallschacht, wo sie beinahe zerquetscht werden.
Beinahe täglich wird dieser Workshop angeboten.
Acest atelier este oferit aproape zilnic.
Bei dem Abschnitt wäre ich beinahe verzweifelt.
Aș fi aproape disperat în legătură cu această secțiune.
Und wir haben fast jeden 5. Fall beinahe gelöst.
Și am rezolvat aproape fiecare al cincilea caz.
Beinahe wäre die Ehe der Maiers daran zerbrochen.
Denn Ablenkung ist beinahe unmöglich!
Pentru că distragerea atenției este aproape imposibilă!
Sessellift fahren, ist für Marcel Meier beinahe unmöglich.
Die produziert das Privatfernsehen beinahe wöchentlich.
Televiziunea privată le produce aproape săptămânal.
Noch immer ist das Internet beinahe komplett gesperrt.
Auch Irmgard aus Düsseldorf wäre beinahe auf einen Betrüger hereingefallen.
Seit Ausbruch der Epidemie arbeitet Claudia Stahel beinahe rund um die Uhr.
Man kann sich da beinahe wieder dranhängen.
Aproape că te poți întoarce la ea.