Határozó
Fast, aber nicht ganz.
Majdnem, de nem egészen.
Beinahe beschreibt eine Situation, die fast eingetreten ist, aber nicht vollständig oder ganz. Es zeigt an, dass etwas nur knapp nicht passiert ist oder dass etwas sehr nah an der Grenze ist.
Der Export von hier ist allerdings beinahe unmöglich.
Generell handelt es sich um extrem junge Frauen, beinahe noch um Mädchen.
2009, mit beinahe 70, geht sie noch einmal auf Tour.
2009-ben, majdnem 70 éves korában ismét turnéra megy.
Und wurde Ende der 50er-Jahre beinahe Opfer seines eigenen Erfolgs.
Die Folge: eine Entführung, die ihn beinahe das Leben kostete.
Das Geschäft scheint beinahe perfekt zu sein.
Ja." Die Fußgängerzone der Stadt wirkt beinahe apokalyptisch.
Diese Reissorten sind eher kurz, beinahe rund und nehmen mehr Wasser auf.
Az ilyen típusú rizs meglehetősen rövidek, majdnem kerekek és több vizet szívnak fel.
Plata beinahe mit dem 2:1.
Plata majdnem 2-1.
Vor vier Jahren hätte ihn das beinahe das Leben gekostet.
Denn das andere haben wir beinahe häufiger erlebt als das Zusammensein.
Mert szinte gyakrabban tapasztaltunk valami mást, mint együtt lenni.
Zur Jahrtausendwende war die Theorie dann beinahe völlig verschwunden.
Az ezredfordulóra az elmélet szinte teljesen eltűnt.
Seine Geschichte: abenteuerlich und beinahe vergessen.
Keine Sorge, beinahe jeder kennt diese unangenehme Erfahrung.
Ne aggódj, szinte mindenki ismeri ezt a kellemetlen élményt.
Nur das erste Rendezvous ging beinahe daneben.
Csak az első randevú majdnem rosszul ment.
Er erfriert beinahe auf Hoth, doch Han rettet ihn.
Ja, ja, habe ich ein bisschen, habe ich beinahe den Ping of Pong übersehen.
Igen, igen, van egy kicsit, majdnem hiányzott a Ping of Pong.
Da sind mir die ehrlichen Pralinenpackungen von RTL2 beinahe lieber.
Szinte jobban szeretem az RTL2 őszinte csokoládécsomagjait.
schwere, seltene Erden, beinahe Monopolstellungen.
Ich fand, es gab beinahe so etwas wie Neid ihr gegenüber.
Azt hittem, szinte irigység van iránta.
Unsere Helden fliehen in den Abfallschacht, wo sie beinahe zerquetscht werden.
Beinahe täglich wird dieser Workshop angeboten.
Ezt a műhelyt szinte naponta kínálják.
Bei dem Abschnitt wäre ich beinahe verzweifelt.
Majdnem kétségbeesetten lennék ebben a szakaszban.
Und wir haben fast jeden 5. Fall beinahe gelöst.
És majdnem minden ötödik esetet megoldottuk.
Beinahe wäre die Ehe der Maiers daran zerbrochen.
Denn Ablenkung ist beinahe unmöglich!
Mert a figyelemelterelés szinte lehetetlen!
Sessellift fahren, ist für Marcel Meier beinahe unmöglich.
Die produziert das Privatfernsehen beinahe wöchentlich.
A privát televízió szinte hetente gyártja őket.
Noch immer ist das Internet beinahe komplett gesperrt.
Auch Irmgard aus Düsseldorf wäre beinahe auf einen Betrüger hereingefallen.
Seit Ausbruch der Epidemie arbeitet Claudia Stahel beinahe rund um die Uhr.
Man kann sich da beinahe wieder dranhängen.
Majdnem visszatérhet hozzá.