schlagen Verb

Învață cum să pronunți corect și să folosești eficient "schlagen" în germană

schla·gen

/ˈʃlaːɡn̩/

Traduction "schlagen" du allemand au roumain:

a bate

Romanian
În germană, "schlagen" denotă actul de a lovi ceva sau pe cineva cu o anumită forță.
German
Im Deutschen meint "schlagen" eine Bewegung oder einen Angriff, bei dem etwas oder jemand mit einer gewissen Kraft getroffen wird.

schlagen 👊💢😠

Verb

Populäre

Mit der Hand oder einem Gegenstand auf etwas treffen.

Jemanden oder etwas mit der Hand, einem Werkzeug oder einer Waffe berühren, oft mit Kraft und dem Ziel, Schaden zuzufügen, ein Geräusch zu erzeugen oder etwas zu bewegen.

Example use

  • jemanden schlagen
  • auf den Tisch schlagen
  • mit dem Hammer schlagen
  • mit der Faust schlagen

Synonyms

  • hauen
  • klopfen
  • prügeln
  • dreschen
  • schmeissen

Antonyms

  • streicheln
  • tätscheln
  • liebkosen

Examples

    German

    Die Jugendliche sagt, dass sie auch geschlagen wurde und ruft die Polizei.

    German

    Ich höre mich schreien, wie ich als Kind geschlagen wurde.

    German

    Einmal habe Wilfried ihr ohne Grund eine Schaufel ins Gesicht geschlagen.

    German

    Wenn eine Frau alleine ohne einen Mann war, wurde sie geschlagen.

    German

    Bauch geboxt, mich gegen Möbel geschlagen.

    Romanian

    Stomacul a lovit cu pumnul, m-a lovit de mobilier.

    German

    Die reden nicht, die schlagen einfach zu.

    German

    Ich wurde regelmäßig zusammengeschlagen.

    Romanian

    Am fost bătut în mod regulat.

    German

    Jede Woche mindestens ein, zwei, die wieder zusammengeschlagen wurden.

    Romanian

    În fiecare săptămână, cel puțin unul sau doi, care au fost bătuți din nou.

    German

    Ein Schiri wurde niedergeschlagen, weil er eine gelb-rote Karte zeigen wollte.

    German

    Manuellsen wurde von mir gestern zusammengeschlagen.

    German

    Er wird zusammengeschlagen und an den Füßen aus der Halle geschleift.

    • Der Boxer schlug seinen Gegner k. o.
    • Sie schlug mit dem Hammer auf den Nagel.
    • Er schlug die Fliege mit einer Zeitung.

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

vorschlagen 💡🤔💬

Verb

Populäre

Eine Idee oder einen Plan präsentieren.

Eine Idee, einen Plan, eine Handlungsweise oder eine Lösung zur Berücksichtigung, Diskussion oder Annahme vorbringen.

Example use

  • etwas vorschlagen
  • einen Plan vorschlagen
  • eine Idee vorschlagen

Synonyms

  • empfehlen
  • anbieten
  • nennen
  • präsentieren

Antonyms

  • ablehnen
  • verwerfen

Examples

    German

    Ich würde vorschlagen, wenn dich das Thema interessiert.

    Romanian

    Aș sugera dacă sunteți interesat de subiect.

    German

    Ich würde noch ein Wegbier vorschlagen.

    Romanian

    Aș recomanda o altă bere.

    German

    Ich würde vorschlagen, dass wir das mit dem Lichtbalken machen.

    Romanian

    Aș sugera să facem asta cu bara de lumină.

    German

    Und für alle diese vier Typen möchte ich dir Lösungen vorschlagen.

    Romanian

    Și aș dori să sugerez soluții pentru toate aceste patru tipuri.

    German

    Das heißt, das, was Sie vorschlagen, das ist nicht Teil der Lösung.

    Romanian

    Asta înseamnă că ceea ce propuneți nu face parte din soluție.

    German

    Ich würde vorschlagen, dass wir uns konkret die Szenen angucken.

    Romanian

    Aș sugera să ne uităm în mod specific la scene.

    German

    Ich würde was vorschlagen, ich hoffe, das ist auch was für Sie.

    Romanian

    Aș sugera ceva, sper să fie ceva și pentru tine.

    German

    Und können dem Verkehr auch andere Ziele vorschlagen.

    Romanian

    Și poate sugera și alte destinații pentru trafic.

    German

    Deswegen würde ich Impoleon vorschlagen.

    Romanian

    De aceea aș sugera Impoleon.

    German

    Ja, würd ich auch vorschlagen, also hier, das ist das Haus.

    Romanian

    Da, aș sugera și eu, deci iată, aceasta este casa.

    German

    Und dafür gesorgt, dass Leute Ideen vorschlagen können.

    Romanian

    Și am asigurat că oamenii pot sugera idei.

    German

    Ich würde vorschlagen, wir machen einen kleinen Community-Contest.

    Romanian

    Aș sugera să facem un mic concurs comunitar.

    German

    Und dann fehlt noch eine Übung bzw. eine, die ich Ihnen vorschlagen möchte.

    Romanian

    Și apoi mai există un exercițiu sau unul pe care aș dori să vi-l sugerez.

    German

    Und ich würde vorschlagen, wir machen uns direkt auf den Weg.

    Romanian

    Și aș sugera să mergem direct la asta.

    German

    Deswegen würd ich vorschlagen ...

    Romanian

    De aceea aș sugera...

    German

    Ich würde den Einsatz deines Gehirns vorschlagen.

    Romanian

    Aș sugera să-ți folosești creierul.

    German

    Das ist genau das, was die Grünen auch vorschlagen.

    Romanian

    Este exact ceea ce propun şi Verzii.

    German

    Ball flach halten, würd ich vorschlagen.

    Romanian

    Aș sugera să păstrați mingea plată.

    German

    So, ich würde vorschlagen wir fahren dann langsam.

    Romanian

    Ei bine, aș sugera să conducem încet atunci.

    German

    Und dann würd ich vorschlagen, dass sie sich einmal kurz selber vorstellen.

    Romanian

    Și apoi aș sugera să se prezinte pe scurt.

    German

    Da würd ich vorschlagen, dass wir zum Martin Ho gehen.

    Romanian

    Aș sugera să mergem la Martin Ho.

    German

    Fass mal nicht in die Innenseiten, würde ich vorschlagen.

    Romanian

    Nu atingeți interiorul, aș sugera.

    German

    Ja, aber das würde ich jetzt auch meinen Kindern vorschlagen.

    Romanian

    Da, dar acum aș sugera asta și copiilor mei.

    German

    Nee, gar nicht, der fand das voll gut, dass ich das vorgeschlagen hab.

    German

    Aber ich würde vorschlagen, wir machen einen neuen.

    Romanian

    Dar aș sugera să facem unul nou.

    German

    Ich würd vorschlagen, wir schauen uns mal dein Motivationsschreiben an.

    Romanian

    Aș sugera să aruncăm o privire la scrisoarea dvs. de motivație.

    German

    Guten Tag, darf ich Ihnen ein Weihnachtsrezept vorschlagen?

    Romanian

    Bună ziua, pot să vă sugerez o rețetă de Crăciun?

    German

    Ich würde vorschlagen, wir machen eine Tour durchs Haus.

    Romanian

    Aș sugera să facem un tur al casei.

    German

    Ich würde vorschlagen: Gehen wir ins Labor und schauen uns das Ganze mal an!

    Romanian

    Aș sugera: Hai să mergem la laborator și să aruncăm o privire la totul!

    German

    Oder mir sogar immer radikalere Videos vorschlagen?

    Romanian

    Sau chiar sugerez videoclipuri din ce în ce mai radicale pentru mine?

    German

    Du kannst sicher Projekte vorschlagen, die für dich passen würden.

    Romanian

    Cu siguranță puteți sugera proiecte care vi se potrivesc.

    German

    Ich würde vorschlagen, dass ihr ein bisschen weiter seid am Anfang.

    Romanian

    Vă sugerez să fiți puțin mai departe la început.

    German

    Ich würd vorschlagen, wir machen ein Bier auf.

    Romanian

    Aș sugera să deschidem o bere.

    German

    Deshalb werde ich dem König den Rücktritt des gesamten Kabinetts vorschlagen.

    Romanian

    Prin urmare, voi propune regelui demisia întregului cabinet.

    German

    Würde ich fast vorschlagen, die hauen wir raus.

    Romanian

    Aproape că aș sugera să-i eliminăm.

    German

    Wir als Freie Demokraten schlagen das schwedische Modell in Reinform vor.

    German

    Und komme dann aber immer, das ist das Entscheidende, mit Vorschlägen.

    German

    Fangen wir mit Rot an, würde ich vorschlagen.

    Romanian

    Să începem cu roșu, aș sugera.

    German

    Ich würd Folgendes vorschlagen: Ich hol Doktor Gentner.

    Romanian

    Aș sugera următoarele: Îl voi lua pe Dr. Gentner.

    German

    Dann würde ich vorschlagen ... Alle wissen Bescheid, was hier ...

    Romanian

    Atunci aș sugera... Toată lumea știe ce se întâmplă aici...

    German

    Ich würde vorschlagen, ich rufe dich noch mal an, wenn das okay ist.

    Romanian

    Aș sugera să te sun din nou dacă este în regulă.

    German

    Dafür würde ich dir gerne drei Varianten vorschlagen.

    Romanian

    Aș dori să sugerez trei variante pentru acest lucru.

    German

    Das diskutieren wir mal auf Facebook, würde ich vorschlagen.

    Romanian

    Să discutăm acest lucru pe Facebook, aș sugera.

    German

    Oder Sachen für das Terraria-Let's Play vorschlagen, was wir machen könnten.

    Romanian

    Sau sugerați lucruri pentru Terraria-Let's Play pe care le-am putea face.

    German

    In Verbindung würde ich hier vorschlagen mit dieser Dämmung zu arbeiten.

    Romanian

    În legătură cu aceasta, aș sugera să lucrați cu această izolație.

    German

    Ich würd einfach mal vorschlagen, dass du ein paar Schritte läufst.

    Romanian

    Îți sugerez doar să mergi câțiva pași.

    German

    Ich würde vorschlagen, der Gewinner vom letzten Mal legt vor.

    Romanian

    Aș sugera câștigătorul din cadourile de ultima dată.

    German

    Die Auswahl sollte Euch nun den gewünschten Punkt vorschlagen.

    Romanian

    Selecția ar trebui să vă sugereze acum punctul dorit.

    German

    Das sind doch keine Lösungen, die Sie hier vorschlagen.

    Romanian

    Acestea nu sunt soluțiile pe care le propuneți aici.

    German

    Dann würde ich zuerst einmal vorschlagen, dass Sie sich selbst befriedigen.

    Romanian

    Atunci aș sugera să te mulțumești mai întâi.

    German

    Wir würden dir vorschlagen auf... ja...

    Romanian

    Vă sugerăm pe... da...

    German

    Dann hat sie uns vorgeschlagen, wir könnten in den Supermarkt gehen.

    German

    Ich würde vorschlagen, wir spielen Jazz.

    Romanian

    Aș sugera să cântăm jazz.

    German

    Hier kannst du auch neue Funktionen vorschlagen und andere Vorschläge upvoten.

    Romanian

    Aici puteți sugera, de asemenea, funcții noi și votați alte sugestii.

    German

    Also würde ich vorschlagen, ein Testlauf.

    Romanian

    Așa că aș sugera o rulare de testare.

    • Ich schlage vor, wir gehen heute Abend ins Kino.
    • Sie schlug vor, das Meeting auf nächste Woche zu verschieben.

Warning: Undefined array key "de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1446

einschlagen 🧭🗺️

Verb

Oft

Einen neuen Weg oder eine neue Richtung wählen.

Einen neuen Weg, eine neue Richtung, eine neue Handlungsweise oder eine Karriere wählen oder beginnen.

Example use

  • einen neuen Weg einschlagen
  • eine andere Richtung einschlagen
  • einen neuen Kurs einschlagen
  • eine Karriere einschlagen

Synonyms

  • beginnen
  • starten
  • wählen

Antonyms

  • beenden
  • aufgeben

Examples

    German

    Dann haben Sie aber trotzdem wieder einen anderen Weg eingeschlagen.

    Romanian

    Dar apoi ai luat încă o altă cale.

    German

    Und so hat mein Leben dann eine andere Bahn eingeschlagen.

    • Nach dem Studium schlug sie eine Karriere in der Medizin ein.
    • Das Unternehmen schlug eine neue Marketingstrategie ein.
    • Sie schlugen den Weg zum Strand ein.

aufschlagen 📖📚📰

Verb

Oft

Ein Buch oder ähnliches öffnen.

Ein Buch, eine Zeitschrift, ein Zelt oder ein ähnliches Objekt öffnen oder aufklappen, um es zu lesen, zu betrachten oder zu benutzen.

Example use

  • ein Buch aufschlagen
  • die Zeitung aufschlagen
  • ein Wörterbuch aufschlagen
  • ein Zelt aufschlagen

Synonyms

  • öffnen
  • blättern
  • aufklappen
  • entfalten

Antonyms

  • schließen
  • zuklappen

Examples

    German

    Was wir einfach aufschlagen können, gemeinsam, Livia und ich.

    Romanian

    Ceea ce putem deschide cu ușurință împreună, Livia și eu.

    German

    Oder zumindest weiß ich, wo ich es nachschlagen kann.

    • Sie schlug das Kochbuch auf und suchte nach einem Rezept.
    • Er schlug den Atlas auf und suchte nach der Karte von Frankreich.
    • Sie schlug die Zeitung auf und las die Schlagzeilen.

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

anschlagen 💊💉💪

Verb

Manchmal

Eine Wirkung zeigen.

Eine Wirkung oder einen Erfolg zeigen, insbesondere im Zusammenhang mit Medikamenten, Behandlungen oder Training.

Example use

  • die Medizin schlägt an
  • die Therapie schlägt an
  • das Training schlägt an

Synonyms

  • wirken
  • helfen

Antonyms

  • versagen
  • scheitern

Examples

    German

    Die Therapie hat auch angeschlagen.

    German

    ...wie diese Therapie angeschlagen hat.

    German

    Die hat bei mir ganz toll angeschlagen.

    • Die Schmerzmittel schlugen schnell an.
    • Das Training schlug bei ihm endlich an.

zusammenschlagen 👊😡🤬

Verb

Oft

Jemanden gewaltsam angreifen.

Jemanden mit Schlägen oder Tritten verletzen, oft von mehreren Angreifern.

Example use

  • jemanden zusammenschlagen
  • brutal zusammenschlagen

Synonyms

  • verprügeln
  • misshandeln
  • attackieren

Antonyms

  • schützen
  • verteidigen

Examples

    German

    Oder man wird zusammengeschlagen oder dein Auto angezündet.

    Romanian

    Sau ești bătut sau mașina ta aprinsă.

    German

    Darum haben wir das zusammengeschlagen.

    Romanian

    De aceea l-am bătut.

    German

    Sie wurden geschlagen, misshandelt, oder haben sexuelle Gewalt erlitten.

    German

    Er wird zusammengeschlagen und an den Füßen aus der Halle geschleift.

    • Die Schläger haben den Mann brutal zusammengeschlagen.
    • Sie wurde von einer Gruppe Jugendlicher zusammengeschlagen.

niederschlagen 👮‍♀

Verb

Manchmal

Mit Gewalt beenden oder stoppen.

Einen Aufstand, eine Rebellion oder einen Protest mit Gewalt beenden.

Example use

  • einen Aufstand niederschlagen
  • eine Rebellion niederschlagen

Synonyms

  • unterdrücken
  • beenden
  • stoppen

Antonyms

  • beginnen
  • starten
  • fördern

Examples

    German

    Bevor die Revolution niedergeschlagen wurde.

    • Die Regierung schlug den Aufstand gewaltsam nieder.
    • Die Rebellion wurde vom Militär niedergeschlagen.