schlagen Verbe

Apprenez à prononcer correctement et à utiliser "schlagen" en allemand

schla·gen

/ˈʃlaːɡn̩/

Traduction "schlagen" de l'allemand au français:

battre

French
En allemand, "schlagen" caractérise l'action de frapper quelque chose ou quelqu'un avec une force déterminée.
German
Im Deutschen meint "schlagen" eine Bewegung oder einen Angriff, bei dem etwas oder jemand mit einer gewissen Kraft getroffen wird.

schlagen 👊💢😠

Verbe

Populäre

Mit der Hand oder einem Gegenstand auf etwas treffen.

Jemanden oder etwas mit der Hand, einem Werkzeug oder einer Waffe berühren, oft mit Kraft und dem Ziel, Schaden zuzufügen, ein Geräusch zu erzeugen oder etwas zu bewegen.

Example use

  • jemanden schlagen
  • auf den Tisch schlagen
  • mit dem Hammer schlagen
  • mit der Faust schlagen

Synonyms

  • hauen
  • klopfen
  • prügeln
  • dreschen
  • schmeissen

Antonyms

  • streicheln
  • tätscheln
  • liebkosen

Examples

    German

    Die Jugendliche sagt, dass sie auch geschlagen wurde und ruft die Polizei.

    German

    Ich höre mich schreien, wie ich als Kind geschlagen wurde.

    German

    Einmal habe Wilfried ihr ohne Grund eine Schaufel ins Gesicht geschlagen.

    German

    Wenn eine Frau alleine ohne einen Mann war, wurde sie geschlagen.

    German

    Bauch geboxt, mich gegen Möbel geschlagen.

    French

    J'ai reçu un coup de poing au ventre, je me suis cogné contre un meuble.

    German

    Die reden nicht, die schlagen einfach zu.

    German

    Ich wurde regelmäßig zusammengeschlagen.

    French

    J'étais régulièrement battu.

    German

    Jede Woche mindestens ein, zwei, die wieder zusammengeschlagen wurden.

    French

    Chaque semaine, au moins une ou deux personnes étaient de nouveau battues.

    German

    Ein Schiri wurde niedergeschlagen, weil er eine gelb-rote Karte zeigen wollte.

    German

    Manuellsen wurde von mir gestern zusammengeschlagen.

    German

    Er wird zusammengeschlagen und an den Füßen aus der Halle geschleift.

    • Der Boxer schlug seinen Gegner k. o.
    • Sie schlug mit dem Hammer auf den Nagel.
    • Er schlug die Fliege mit einer Zeitung.

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

vorschlagen 💡🤔💬

Verbe

Populäre

Eine Idee oder einen Plan präsentieren.

Eine Idee, einen Plan, eine Handlungsweise oder eine Lösung zur Berücksichtigung, Diskussion oder Annahme vorbringen.

Example use

  • etwas vorschlagen
  • einen Plan vorschlagen
  • eine Idee vorschlagen

Synonyms

  • empfehlen
  • anbieten
  • nennen
  • präsentieren

Antonyms

  • ablehnen
  • verwerfen

Examples

    German

    Ich würde vorschlagen, wenn dich das Thema interessiert.

    French

    Je vous suggère si le sujet vous intéresse.

    German

    Ich würde noch ein Wegbier vorschlagen.

    French

    Je suggère une autre bière.

    German

    Ich würde vorschlagen, dass wir das mit dem Lichtbalken machen.

    French

    Je suggère que nous le fassions avec la barre lumineuse.

    German

    Und für alle diese vier Typen möchte ich dir Lösungen vorschlagen.

    French

    Et j'aimerais proposer des solutions pour chacun de ces quatre types.

    German

    Das heißt, das, was Sie vorschlagen, das ist nicht Teil der Lösung.

    French

    Cela signifie que ce que vous proposez ne fait pas partie de la solution.

    German

    Ich würde vorschlagen, dass wir uns konkret die Szenen angucken.

    French

    Je suggère que nous examinions spécifiquement les scènes.

    German

    Ich würde was vorschlagen, ich hoffe, das ist auch was für Sie.

    French

    Je suggère quelque chose, j'espère que cela vous convient aussi.

    German

    Und können dem Verkehr auch andere Ziele vorschlagen.

    French

    Et peut également suggérer d'autres destinations au trafic.

    German

    Deswegen würde ich Impoleon vorschlagen.

    French

    C'est pourquoi je suggère Impoleon.

    German

    Ja, würd ich auch vorschlagen, also hier, das ist das Haus.

    French

    Oui, je suggère également, alors voici la maison.

    German

    Und dafür gesorgt, dass Leute Ideen vorschlagen können.

    French

    Et j'ai veillé à ce que les gens puissent suggérer des idées.

    German

    Ich würde vorschlagen, wir machen einen kleinen Community-Contest.

    French

    Je suggère que nous organisions un petit concours communautaire.

    German

    Und dann fehlt noch eine Übung bzw. eine, die ich Ihnen vorschlagen möchte.

    French

    Et puis il y a encore un exercice ou un autre que j'aimerais vous suggérer.

    German

    Und ich würde vorschlagen, wir machen uns direkt auf den Weg.

    French

    Et je suggère que nous y allions directement.

    German

    Deswegen würd ich vorschlagen ...

    French

    C'est pourquoi je suggère...

    German

    Ich würde den Einsatz deines Gehirns vorschlagen.

    French

    Je suggère d'utiliser votre cerveau.

    German

    Das ist genau das, was die Grünen auch vorschlagen.

    French

    C'est exactement ce que proposent également les Verts.

    German

    Ball flach halten, würd ich vorschlagen.

    French

    Je suggère de garder le ballon plat.

    German

    So, ich würde vorschlagen wir fahren dann langsam.

    French

    Eh bien, je suggère que nous conduisions lentement alors.

    German

    Und dann würd ich vorschlagen, dass sie sich einmal kurz selber vorstellen.

    French

    Ensuite, je leur suggère de se présenter brièvement.

    German

    Da würd ich vorschlagen, dass wir zum Martin Ho gehen.

    French

    Je suggère que nous allions voir Martin Ho.

    German

    Fass mal nicht in die Innenseiten, würde ich vorschlagen.

    French

    Ne touchez pas l'intérieur, je suggère.

    German

    Ja, aber das würde ich jetzt auch meinen Kindern vorschlagen.

    French

    Oui, mais je voudrais maintenant le suggérer également à mes enfants.

    German

    Nee, gar nicht, der fand das voll gut, dass ich das vorgeschlagen hab.

    German

    Aber ich würde vorschlagen, wir machen einen neuen.

    French

    Mais je suggère qu'on en fasse un nouveau.

    German

    Ich würd vorschlagen, wir schauen uns mal dein Motivationsschreiben an.

    French

    Je suggère que nous examinions votre lettre de motivation.

    German

    Guten Tag, darf ich Ihnen ein Weihnachtsrezept vorschlagen?

    French

    Bonjour, puis-je vous suggérer une recette de Noël ?

    German

    Ich würde vorschlagen, wir machen eine Tour durchs Haus.

    French

    Je suggère que nous fassions le tour de la maison.

    German

    Ich würde vorschlagen: Gehen wir ins Labor und schauen uns das Ganze mal an!

    French

    Je suggère : Allons au laboratoire et jetons un coup d'œil à l'ensemble !

    German

    Oder mir sogar immer radikalere Videos vorschlagen?

    French

    Ou même me suggérer des vidéos de plus en plus radicales ?

    German

    Du kannst sicher Projekte vorschlagen, die für dich passen würden.

    French

    Vous pouvez certainement proposer des projets qui vous conviendraient.

    German

    Ich würde vorschlagen, dass ihr ein bisschen weiter seid am Anfang.

    French

    Je vous suggère d'aller un peu plus loin au début.

    German

    Ich würd vorschlagen, wir machen ein Bier auf.

    French

    Je suggère que nous ouvrions une bière.

    German

    Deshalb werde ich dem König den Rücktritt des gesamten Kabinetts vorschlagen.

    French

    Je proposerai donc au roi la démission de l'ensemble du cabinet.

    German

    Würde ich fast vorschlagen, die hauen wir raus.

    French

    Je suggère presque qu'on les élimine.

    German

    Wir als Freie Demokraten schlagen das schwedische Modell in Reinform vor.

    German

    Und komme dann aber immer, das ist das Entscheidende, mit Vorschlägen.

    German

    Fangen wir mit Rot an, würde ich vorschlagen.

    French

    Commençons par le rouge, je suggère.

    German

    Ich würd Folgendes vorschlagen: Ich hol Doktor Gentner.

    French

    Je suggère ce qui suit : je vais chercher le Dr Gentner.

    German

    Dann würde ich vorschlagen ... Alle wissen Bescheid, was hier ...

    French

    Alors je suggère... Tout le monde sait ce qui se passe ici...

    German

    Ich würde vorschlagen, ich rufe dich noch mal an, wenn das okay ist.

    French

    Je suggère que je vous rappelle si cela vous convient.

    German

    Dafür würde ich dir gerne drei Varianten vorschlagen.

    French

    Je voudrais suggérer trois variantes pour cela.

    German

    Das diskutieren wir mal auf Facebook, würde ich vorschlagen.

    French

    Discutons-en sur Facebook, je suggère.

    German

    Oder Sachen für das Terraria-Let's Play vorschlagen, was wir machen könnten.

    French

    Ou suggérez des choses que nous pourrions faire pour le Terraria-Let's Play.

    German

    In Verbindung würde ich hier vorschlagen mit dieser Dämmung zu arbeiten.

    French

    Parallèlement à cela, je suggère de travailler avec cette isolation.

    German

    Ich würd einfach mal vorschlagen, dass du ein paar Schritte läufst.

    French

    Je vous suggère simplement de faire quelques pas.

    German

    Ich würde vorschlagen, der Gewinner vom letzten Mal legt vor.

    French

    Je suggère le gagnant de Last Time Presents.

    German

    Die Auswahl sollte Euch nun den gewünschten Punkt vorschlagen.

    French

    La sélection devrait maintenant vous suggérer le point souhaité.

    German

    Das sind doch keine Lösungen, die Sie hier vorschlagen.

    French

    Ce ne sont pas les solutions que vous proposez ici.

    German

    Dann würde ich zuerst einmal vorschlagen, dass Sie sich selbst befriedigen.

    French

    Alors je suggère que tu te satisfasses d'abord.

    German

    Wir würden dir vorschlagen auf... ja...

    French

    Nous vous le suggérons sur... oui...

    German

    Dann hat sie uns vorgeschlagen, wir könnten in den Supermarkt gehen.

    German

    Ich würde vorschlagen, wir spielen Jazz.

    French

    Je suggère que nous jouions du jazz.

    German

    Hier kannst du auch neue Funktionen vorschlagen und andere Vorschläge upvoten.

    French

    Ici, vous pouvez également suggérer de nouvelles fonctionnalités et voter pour d'autres suggestions.

    German

    Also würde ich vorschlagen, ein Testlauf.

    French

    Je suggère donc un essai.

    • Ich schlage vor, wir gehen heute Abend ins Kino.
    • Sie schlug vor, das Meeting auf nächste Woche zu verschieben.

Warning: Undefined array key "de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1446

einschlagen 🧭🗺️

Verbe

Oft

Einen neuen Weg oder eine neue Richtung wählen.

Einen neuen Weg, eine neue Richtung, eine neue Handlungsweise oder eine Karriere wählen oder beginnen.

Example use

  • einen neuen Weg einschlagen
  • eine andere Richtung einschlagen
  • einen neuen Kurs einschlagen
  • eine Karriere einschlagen

Synonyms

  • beginnen
  • starten
  • wählen

Antonyms

  • beenden
  • aufgeben

Examples

    German

    Dann haben Sie aber trotzdem wieder einen anderen Weg eingeschlagen.

    French

    Mais tu as quand même emprunté une autre voie.

    German

    Und so hat mein Leben dann eine andere Bahn eingeschlagen.

    • Nach dem Studium schlug sie eine Karriere in der Medizin ein.
    • Das Unternehmen schlug eine neue Marketingstrategie ein.
    • Sie schlugen den Weg zum Strand ein.

aufschlagen 📖📚📰

Verbe

Oft

Ein Buch oder ähnliches öffnen.

Ein Buch, eine Zeitschrift, ein Zelt oder ein ähnliches Objekt öffnen oder aufklappen, um es zu lesen, zu betrachten oder zu benutzen.

Example use

  • ein Buch aufschlagen
  • die Zeitung aufschlagen
  • ein Wörterbuch aufschlagen
  • ein Zelt aufschlagen

Synonyms

  • öffnen
  • blättern
  • aufklappen
  • entfalten

Antonyms

  • schließen
  • zuklappen

Examples

    German

    Was wir einfach aufschlagen können, gemeinsam, Livia und ich.

    French

    Ce que nous pouvons facilement ouvrir ensemble, Livia et moi

    German

    Oder zumindest weiß ich, wo ich es nachschlagen kann.

    • Sie schlug das Kochbuch auf und suchte nach einem Rezept.
    • Er schlug den Atlas auf und suchte nach der Karte von Frankreich.
    • Sie schlug die Zeitung auf und las die Schlagzeilen.

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

anschlagen 💊💉💪

Verbe

Manchmal

Eine Wirkung zeigen.

Eine Wirkung oder einen Erfolg zeigen, insbesondere im Zusammenhang mit Medikamenten, Behandlungen oder Training.

Example use

  • die Medizin schlägt an
  • die Therapie schlägt an
  • das Training schlägt an

Synonyms

  • wirken
  • helfen

Antonyms

  • versagen
  • scheitern

Examples

    German

    Die Therapie hat auch angeschlagen.

    German

    ...wie diese Therapie angeschlagen hat.

    German

    Die hat bei mir ganz toll angeschlagen.

    • Die Schmerzmittel schlugen schnell an.
    • Das Training schlug bei ihm endlich an.

zusammenschlagen 👊😡🤬

Verbe

Oft

Jemanden gewaltsam angreifen.

Jemanden mit Schlägen oder Tritten verletzen, oft von mehreren Angreifern.

Example use

  • jemanden zusammenschlagen
  • brutal zusammenschlagen

Synonyms

  • verprügeln
  • misshandeln
  • attackieren

Antonyms

  • schützen
  • verteidigen

Examples

    German

    Oder man wird zusammengeschlagen oder dein Auto angezündet.

    French

    Ou vous vous faites tabasser ou votre voiture incendiée.

    German

    Darum haben wir das zusammengeschlagen.

    French

    C'est pourquoi nous l'avons battu.

    German

    Sie wurden geschlagen, misshandelt, oder haben sexuelle Gewalt erlitten.

    German

    Er wird zusammengeschlagen und an den Füßen aus der Halle geschleift.

    • Die Schläger haben den Mann brutal zusammengeschlagen.
    • Sie wurde von einer Gruppe Jugendlicher zusammengeschlagen.

niederschlagen 👮‍♀

Verbe

Manchmal

Mit Gewalt beenden oder stoppen.

Einen Aufstand, eine Rebellion oder einen Protest mit Gewalt beenden.

Example use

  • einen Aufstand niederschlagen
  • eine Rebellion niederschlagen

Synonyms

  • unterdrücken
  • beenden
  • stoppen

Antonyms

  • beginnen
  • starten
  • fördern

Examples

    German

    Bevor die Revolution niedergeschlagen wurde.

    • Die Regierung schlug den Aufstand gewaltsam nieder.
    • Die Rebellion wurde vom Militär niedergeschlagen.