Verbe
Mit der Hand oder einem Gegenstand auf etwas treffen.
Jemanden oder etwas mit der Hand, einem Werkzeug oder einer Waffe berühren, oft mit Kraft und dem Ziel, Schaden zuzufügen, ein Geräusch zu erzeugen oder etwas zu bewegen.
Die Jugendliche sagt, dass sie auch geschlagen wurde und ruft die Polizei.
Ich höre mich schreien, wie ich als Kind geschlagen wurde.
Einmal habe Wilfried ihr ohne Grund eine Schaufel ins Gesicht geschlagen.
Wenn eine Frau alleine ohne einen Mann war, wurde sie geschlagen.
Bauch geboxt, mich gegen Möbel geschlagen.
J'ai reçu un coup de poing au ventre, je me suis cogné contre un meuble.
Die reden nicht, die schlagen einfach zu.
Ich wurde regelmäßig zusammengeschlagen.
J'étais régulièrement battu.
Jede Woche mindestens ein, zwei, die wieder zusammengeschlagen wurden.
Chaque semaine, au moins une ou deux personnes étaient de nouveau battues.
Ein Schiri wurde niedergeschlagen, weil er eine gelb-rote Karte zeigen wollte.
Manuellsen wurde von mir gestern zusammengeschlagen.
Er wird zusammengeschlagen und an den Füßen aus der Halle geschleift.
Verbe
Eine Idee oder einen Plan präsentieren.
Eine Idee, einen Plan, eine Handlungsweise oder eine Lösung zur Berücksichtigung, Diskussion oder Annahme vorbringen.
Ich würde vorschlagen, wenn dich das Thema interessiert.
Je vous suggère si le sujet vous intéresse.
Ich würde noch ein Wegbier vorschlagen.
Je suggère une autre bière.
Ich würde vorschlagen, dass wir das mit dem Lichtbalken machen.
Je suggère que nous le fassions avec la barre lumineuse.
Und für alle diese vier Typen möchte ich dir Lösungen vorschlagen.
Et j'aimerais proposer des solutions pour chacun de ces quatre types.
Das heißt, das, was Sie vorschlagen, das ist nicht Teil der Lösung.
Cela signifie que ce que vous proposez ne fait pas partie de la solution.
Ich würde vorschlagen, dass wir uns konkret die Szenen angucken.
Je suggère que nous examinions spécifiquement les scènes.
Ich würde was vorschlagen, ich hoffe, das ist auch was für Sie.
Je suggère quelque chose, j'espère que cela vous convient aussi.
Und können dem Verkehr auch andere Ziele vorschlagen.
Et peut également suggérer d'autres destinations au trafic.
Deswegen würde ich Impoleon vorschlagen.
C'est pourquoi je suggère Impoleon.
Ja, würd ich auch vorschlagen, also hier, das ist das Haus.
Oui, je suggère également, alors voici la maison.
Und dafür gesorgt, dass Leute Ideen vorschlagen können.
Et j'ai veillé à ce que les gens puissent suggérer des idées.
Ich würde vorschlagen, wir machen einen kleinen Community-Contest.
Je suggère que nous organisions un petit concours communautaire.
Und dann fehlt noch eine Übung bzw. eine, die ich Ihnen vorschlagen möchte.
Et puis il y a encore un exercice ou un autre que j'aimerais vous suggérer.
Und ich würde vorschlagen, wir machen uns direkt auf den Weg.
Et je suggère que nous y allions directement.
Deswegen würd ich vorschlagen ...
C'est pourquoi je suggère...
Ich würde den Einsatz deines Gehirns vorschlagen.
Je suggère d'utiliser votre cerveau.
Das ist genau das, was die Grünen auch vorschlagen.
C'est exactement ce que proposent également les Verts.
Ball flach halten, würd ich vorschlagen.
Je suggère de garder le ballon plat.
So, ich würde vorschlagen wir fahren dann langsam.
Eh bien, je suggère que nous conduisions lentement alors.
Und dann würd ich vorschlagen, dass sie sich einmal kurz selber vorstellen.
Ensuite, je leur suggère de se présenter brièvement.
Da würd ich vorschlagen, dass wir zum Martin Ho gehen.
Je suggère que nous allions voir Martin Ho.
Fass mal nicht in die Innenseiten, würde ich vorschlagen.
Ne touchez pas l'intérieur, je suggère.
Ja, aber das würde ich jetzt auch meinen Kindern vorschlagen.
Oui, mais je voudrais maintenant le suggérer également à mes enfants.
Nee, gar nicht, der fand das voll gut, dass ich das vorgeschlagen hab.
Aber ich würde vorschlagen, wir machen einen neuen.
Mais je suggère qu'on en fasse un nouveau.
Ich würd vorschlagen, wir schauen uns mal dein Motivationsschreiben an.
Je suggère que nous examinions votre lettre de motivation.
Guten Tag, darf ich Ihnen ein Weihnachtsrezept vorschlagen?
Bonjour, puis-je vous suggérer une recette de Noël ?
Ich würde vorschlagen, wir machen eine Tour durchs Haus.
Je suggère que nous fassions le tour de la maison.
Ich würde vorschlagen: Gehen wir ins Labor und schauen uns das Ganze mal an!
Je suggère : Allons au laboratoire et jetons un coup d'œil à l'ensemble !
Oder mir sogar immer radikalere Videos vorschlagen?
Ou même me suggérer des vidéos de plus en plus radicales ?
Du kannst sicher Projekte vorschlagen, die für dich passen würden.
Vous pouvez certainement proposer des projets qui vous conviendraient.
Ich würde vorschlagen, dass ihr ein bisschen weiter seid am Anfang.
Je vous suggère d'aller un peu plus loin au début.
Ich würd vorschlagen, wir machen ein Bier auf.
Je suggère que nous ouvrions une bière.
Deshalb werde ich dem König den Rücktritt des gesamten Kabinetts vorschlagen.
Je proposerai donc au roi la démission de l'ensemble du cabinet.
Würde ich fast vorschlagen, die hauen wir raus.
Je suggère presque qu'on les élimine.
Wir als Freie Demokraten schlagen das schwedische Modell in Reinform vor.
Und komme dann aber immer, das ist das Entscheidende, mit Vorschlägen.
Fangen wir mit Rot an, würde ich vorschlagen.
Commençons par le rouge, je suggère.
Ich würd Folgendes vorschlagen: Ich hol Doktor Gentner.
Je suggère ce qui suit : je vais chercher le Dr Gentner.
Dann würde ich vorschlagen ... Alle wissen Bescheid, was hier ...
Alors je suggère... Tout le monde sait ce qui se passe ici...
Ich würde vorschlagen, ich rufe dich noch mal an, wenn das okay ist.
Je suggère que je vous rappelle si cela vous convient.
Dafür würde ich dir gerne drei Varianten vorschlagen.
Je voudrais suggérer trois variantes pour cela.
Das diskutieren wir mal auf Facebook, würde ich vorschlagen.
Discutons-en sur Facebook, je suggère.
Oder Sachen für das Terraria-Let's Play vorschlagen, was wir machen könnten.
Ou suggérez des choses que nous pourrions faire pour le Terraria-Let's Play.
In Verbindung würde ich hier vorschlagen mit dieser Dämmung zu arbeiten.
Parallèlement à cela, je suggère de travailler avec cette isolation.
Ich würd einfach mal vorschlagen, dass du ein paar Schritte läufst.
Je vous suggère simplement de faire quelques pas.
Ich würde vorschlagen, der Gewinner vom letzten Mal legt vor.
Je suggère le gagnant de Last Time Presents.
Die Auswahl sollte Euch nun den gewünschten Punkt vorschlagen.
La sélection devrait maintenant vous suggérer le point souhaité.
Das sind doch keine Lösungen, die Sie hier vorschlagen.
Ce ne sont pas les solutions que vous proposez ici.
Dann würde ich zuerst einmal vorschlagen, dass Sie sich selbst befriedigen.
Alors je suggère que tu te satisfasses d'abord.
Wir würden dir vorschlagen auf... ja...
Nous vous le suggérons sur... oui...
Dann hat sie uns vorgeschlagen, wir könnten in den Supermarkt gehen.
Ich würde vorschlagen, wir spielen Jazz.
Je suggère que nous jouions du jazz.
Hier kannst du auch neue Funktionen vorschlagen und andere Vorschläge upvoten.
Ici, vous pouvez également suggérer de nouvelles fonctionnalités et voter pour d'autres suggestions.
Also würde ich vorschlagen, ein Testlauf.
Je suggère donc un essai.
Verbe
Einen neuen Weg oder eine neue Richtung wählen.
Einen neuen Weg, eine neue Richtung, eine neue Handlungsweise oder eine Karriere wählen oder beginnen.
Dann haben Sie aber trotzdem wieder einen anderen Weg eingeschlagen.
Mais tu as quand même emprunté une autre voie.
Und so hat mein Leben dann eine andere Bahn eingeschlagen.
Verbe
Ein Buch oder ähnliches öffnen.
Ein Buch, eine Zeitschrift, ein Zelt oder ein ähnliches Objekt öffnen oder aufklappen, um es zu lesen, zu betrachten oder zu benutzen.
Was wir einfach aufschlagen können, gemeinsam, Livia und ich.
Ce que nous pouvons facilement ouvrir ensemble, Livia et moi
Oder zumindest weiß ich, wo ich es nachschlagen kann.
Verbe
Eine Wirkung zeigen.
Eine Wirkung oder einen Erfolg zeigen, insbesondere im Zusammenhang mit Medikamenten, Behandlungen oder Training.
Die Therapie hat auch angeschlagen.
...wie diese Therapie angeschlagen hat.
Die hat bei mir ganz toll angeschlagen.
Verbe
Jemanden gewaltsam angreifen.
Jemanden mit Schlägen oder Tritten verletzen, oft von mehreren Angreifern.
Oder man wird zusammengeschlagen oder dein Auto angezündet.
Ou vous vous faites tabasser ou votre voiture incendiée.
Darum haben wir das zusammengeschlagen.
C'est pourquoi nous l'avons battu.
Sie wurden geschlagen, misshandelt, oder haben sexuelle Gewalt erlitten.
Er wird zusammengeschlagen und an den Füßen aus der Halle geschleift.
Verbe
Mit Gewalt beenden oder stoppen.
Einen Aufstand, eine Rebellion oder einen Protest mit Gewalt beenden.
Bevor die Revolution niedergeschlagen wurde.