Adjetivo
Hat Ecken und Kanten, nicht rund.
Tendo cantos e arestas, não redondo.
Etwas, das eckig ist, hat gerade Linien und scharfe Winkel im Gegensatz zu rund oder oval.
Der eckige Schirm schließt nun gut mit der Hauswand ab.
Und in Eckig für die Küche.
E na praça para a cozinha.
Sie hat noch breitere Blätter, die vorne eckig sind.
Tem folhas ainda mais largas que são quadradas na frente.
Häufig sagen die Eltern dann, davon bekommst du viereckige Augen.
Der Verlauf der Finger ist eckig und dick.
O formato dos dedos é quadrado e grosso.
Die sehen relativ sportiv aus, aber es ist sehr eckig und kantig.
Eles parecem relativamente esportivos, mas são muito quadrados e ousados.
Dazu passen verschiedene Couchtischformen von rund über eckig bis oval.
Várias formas de mesa de café, de redonda a quadrada e oval, combinam com ela.
Ihr bevorzugt eckig vor rund und mobil statt stationär?
Viereckige Kissen inklusive. Die Lost Lands.
Ist deine Stufe rechteckig? Also durchgängig gleiche Breite und gleiche Tiefe?
Da sieht alles immer so ein bisschen eckig aus.
Tudo sempre parece um pouco quadrado lá.
Da wurde das Lippenherz eckig gemacht und ganz geschwungen.
O coração dos lábios foi feito de forma quadrada e completamente curvada.
Also Samus bewegt sich vergleichsweise eckig und ist nicht so super agil.
Portanto, Samus é relativamente angular e não é tão ágil.
Ist doch egal, ob sie rund oder eckig ist.
Não importa se é redondo ou quadrado.
Es sind wunderschöne, gold-braun eckig geformte Geiligkeitsgeräte.
São lindos dispositivos quadrados, marrom-dourados.
Man braucht Sand, bei dem die Körner eckig sind.
Da möchte ich später mein Licht haben das ist so ein bisschen eckig drin.
Eu gostaria de ter minha luz lá mais tarde, que fosse um pouco quadrada.
Einbauleuchten gibt es eckig und rund.
As luminárias embutidas estão disponíveis em formas quadradas e redondas.
Fotomagnete in Herzform oder eckig im 10er-Set mit Geschenkverpackung.
Conjunto de 10 fotoímãs quadrados ou em forma de coração com embalagem de presente.
Aber wäre eckig nicht praktischer?
Man sieht diese Wirbelkörper, die sollten eigentlich so eckig sein.
Você pode ver esses corpos vertebrais, que na verdade deveriam ser muito angulares.
Auf dem Schild ... Da ist dieses dreieckige Verkehrsschild.
Adjetivo
Nicht sauber, schmutzig.
Não limpo, sujo.
Etwas, das dreckig ist, ist nicht sauber und hat Schmutz, Staub oder Flecken.
Drinnen war es auf jeden Fall super dreckig und heruntergekommen.
Definitivamente, estava super sujo e degradado por dentro.
nur dreckige Ratten bewundern sie! der abfall der in der zone verfault.
Somente ratos sujos os admiram! O lixo que apodrece na zona.
Ich kann mir auch nicht vorstellen, dass es bei Ihnen dreckig ist.
Mein neuer Anzug ist ruiniert! Oh… Jetzt ist meine Hose dreckig.
Meu terno novo está arruinado! Oh... minhas calças estão sujas agora.
Den Spiegel und mein Glas Wanninger sauber, weil der ist so dreckig.
Wanninger limpa o espelho e meu copo porque está muito sujo.
Es war natürlich alles schlammig, dreckig, ja, eigentlich alles kaputt.
Die waren dreckig von oben bis unten durch diese Lebensumstände.
Kann man sich nicht vorstellen, dass das dreckige Zeug so sauber macht.
Não consigo me imaginar limpando essas coisas sujas.
Wenn man vom Spaziergang kommt, sind die Tiere ziemlich dreckig meistens.
In dem kleinen dreckigen Raum und bekommt gerade Blut abgenommen?
Zum Abschluss der Sendung wird's noch mal düster, dreckig und dramatisch.