eckig Advérbio

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "eckig" em alemão

e·ckig

/ˈɛkɪç/

Tradução "eckig" do alemão para o português:

angular

eckig ⏹️

Adjetivo

Populäre

Hat Ecken und Kanten, nicht rund.

Tendo cantos e arestas, não redondo.

Etwas, das eckig ist, hat gerade Linien und scharfe Winkel im Gegensatz zu rund oder oval.

Example use

  • eckiger Tisch
  • eckiges Gesicht
  • eckiger Raum

Synonyms

  • kantig
  • winkellig
  • quadratisch
  • rechteckig

Antonyms

  • rund
  • oval
  • kreisförmig

Examples

    German

    Der eckige Schirm schließt nun gut mit der Hauswand ab.

    German

    Und in Eckig für die Küche.

    Portuguese

    E na praça para a cozinha.

    German

    Sie hat noch breitere Blätter, die vorne eckig sind.

    Portuguese

    Tem folhas ainda mais largas que são quadradas na frente.

    German

    Häufig sagen die Eltern dann, davon bekommst du viereckige Augen.

    German

    Der Verlauf der Finger ist eckig und dick.

    Portuguese

    O formato dos dedos é quadrado e grosso.

    German

    Die sehen relativ sportiv aus, aber es ist sehr eckig und kantig.

    Portuguese

    Eles parecem relativamente esportivos, mas são muito quadrados e ousados.

    German

    Dazu passen verschiedene Couchtischformen von rund über eckig bis oval.

    Portuguese

    Várias formas de mesa de café, de redonda a quadrada e oval, combinam com ela.

    German

    Ihr bevorzugt eckig vor rund und mobil statt stationär?

    German

    Viereckige Kissen inklusive. Die Lost Lands.

    German

    Ist deine Stufe rechteckig? Also durchgängig gleiche Breite und gleiche Tiefe?

    German

    Da sieht alles immer so ein bisschen eckig aus.

    Portuguese

    Tudo sempre parece um pouco quadrado lá.

    German

    Da wurde das Lippenherz eckig gemacht und ganz geschwungen.

    Portuguese

    O coração dos lábios foi feito de forma quadrada e completamente curvada.

    German

    Also Samus bewegt sich vergleichsweise eckig und ist nicht so super agil.

    Portuguese

    Portanto, Samus é relativamente angular e não é tão ágil.

    German

    Ist doch egal, ob sie rund oder eckig ist.

    Portuguese

    Não importa se é redondo ou quadrado.

    German

    Es sind wunderschöne, gold-braun eckig geformte Geiligkeitsgeräte.

    Portuguese

    São lindos dispositivos quadrados, marrom-dourados.

    German

    Man braucht Sand, bei dem die Körner eckig sind.

    German

    Da möchte ich später mein Licht haben das ist so ein bisschen eckig drin.

    Portuguese

    Eu gostaria de ter minha luz lá mais tarde, que fosse um pouco quadrada.

    German

    Einbauleuchten gibt es eckig und rund.

    Portuguese

    As luminárias embutidas estão disponíveis em formas quadradas e redondas.

    German

    Fotomagnete in Herzform oder eckig im 10er-Set mit Geschenkverpackung.

    Portuguese

    Conjunto de 10 fotoímãs quadrados ou em forma de coração com embalagem de presente.

    German

    Aber wäre eckig nicht praktischer?

    German

    Man sieht diese Wirbelkörper, die sollten eigentlich so eckig sein.

    Portuguese

    Você pode ver esses corpos vertebrais, que na verdade deveriam ser muito angulares.

    German

    Auf dem Schild ... Da ist dieses dreieckige Verkehrsschild.

    • Die Schachtel ist eckig.
    • Das Haus hat eckige Fenster.
    • Ich mag eckige Möbel.

dreckig 🤢

Adjetivo

Oft

Nicht sauber, schmutzig.

Não limpo, sujo.

Etwas, das dreckig ist, ist nicht sauber und hat Schmutz, Staub oder Flecken.

Example use

  • dreckige Kleidung
  • dreckige Hände
  • dreckiges Geschirr

Synonyms

  • schmutzig
  • unsauber
  • verschmutzt

Antonyms

  • sauber
  • rein
  • gepflegt

Examples

    German

    Drinnen war es auf jeden Fall super dreckig und heruntergekommen.

    Portuguese

    Definitivamente, estava super sujo e degradado por dentro.

    German

    nur dreckige Ratten bewundern sie! der abfall der in der zone verfault.

    Portuguese

    Somente ratos sujos os admiram! O lixo que apodrece na zona.

    German

    Ich kann mir auch nicht vorstellen, dass es bei Ihnen dreckig ist.

    German

    Mein neuer Anzug ist ruiniert! Oh… Jetzt ist meine Hose dreckig.

    Portuguese

    Meu terno novo está arruinado! Oh... minhas calças estão sujas agora.

    German

    Den Spiegel und mein Glas Wanninger sauber, weil der ist so dreckig.

    Portuguese

    Wanninger limpa o espelho e meu copo porque está muito sujo.

    German

    Es war natürlich alles schlammig, dreckig, ja, eigentlich alles kaputt.

    German

    Die waren dreckig von oben bis unten durch diese Lebensumstände.

    German

    Kann man sich nicht vorstellen, dass das dreckige Zeug so sauber macht.

    Portuguese

    Não consigo me imaginar limpando essas coisas sujas.

    German

    Wenn man vom Spaziergang kommt, sind die Tiere ziemlich dreckig meistens.

    German

    In dem kleinen dreckigen Raum und bekommt gerade Blut abgenommen?

    German

    Zum Abschluss der Sendung wird's noch mal düster, dreckig und dramatisch.

    • Das Auto ist ganz dreckig.
    • Die Schuhe sind vom Spielen dreckig geworden.
    • Bitte wasch dir die dreckigen Hände.