Verbo
Etwas mit eigenen Sinnen wahrnehmen oder durchmachen.
Experimentar algo com os próprios sentidos.
Etwas mit eigenen Sinnen wahrnehmen, durchmachen oder erfahren. Es kann sich um positive oder negative Erfahrungen handeln.
Wir erleben, dass der Multilateralismus zunehmend unter Druck gerät.
Estamos vendo que o multilateralismo está sob crescente pressão.
Mit diesem Erleben im Herzen – wie ging es für Sie dann weiter?
Com essa experiência em seu coração, o que aconteceu a seguir para você?
Gleich erleben wir, wie es sein soll, die Grenze zu überqueren.
Der 1. Schritt, verhindern, dass sie die Pubertät eines Jungen erleben muss.
Dort erleben sie 2 turbulente Tage.
Ist das, was wir jetzt erleben, der Beginn einer zweiten Welle?
O que estamos vivenciando agora é o início de uma segunda onda?
Wenn wir regelmäßig neues Erleben und regelmäßig neues Wissen sammeln.
Quando experimentamos regularmente coisas novas e adquirimos novos conhecimentos regularmente.
Doch Ende Februar erleben alle Bewohner auf dem Platz eine herbe Enttäuschung.
Wir werden den alle zusammen unterschiedlich erleben, allein aus diesem Grund.
Todos nós vivenciaremos isso de forma diferente juntos, somente por esse motivo.
Denn er möchte einen Tag lang den Alltag der Krishnas miterleben.
Porque ele quer experimentar a vida diária dos Krishnas por um dia.
Deswegen tun wir alles, damit sie das nicht erleben muss.
Jetzt erleben wir sie bald auch noch im Hochzeitskleid.
Agora, em breve, também a veremos em um vestido de noiva.
Die Niederlande erleben eine Welle schockierender Morde.
Ja, sie wollen sich erholen … … und auch was erleben.
Wie war das dann, diese Affäre in der Ehe zu erleben?
Und ich bin so dankbar, dass ich diese Zeit dort erleben durfte.
Aber das ist was anderes, ihn immer wieder vor Gericht erleben zu müssen.
Und manche erleben das in den schönsten Momenten.
Ich bin glücklich, dass er das noch erleben darf.
Was Gabriels Eltern hier erleben, ist seltsam für sie.
Ich hab fast schon Tränen in den Augen, wieder das zu erleben dürfen.
Ihre Gäste erleben so einen sehr persönlichen Blick auf die Stadt.
Ich glaube, grade erleben viele dieses Gefühl.
Offensichtlich erleben wir hier Unterdrückung durch die britischen Besatzer.
Und dann erleben Sie so ein hochemotionales Erlebnis.
Wir erleben es aber auch in vielen Firmen.
Leute, die schönen und modernen Fußball live erleben möchten.
In diesem Skigebiet werden wir zwei Tage eine Menge Abenteuer erleben.
Teremos muitas aventuras nesta área de esqui por dois dias.
Und weiß auch, dass es was ganz Besonders ist, was man da erleben hat dürfen.
Also das zusammen erleben, weil's viel schöner ist als alleine.
Então, experimentem isso juntos porque é muito melhor do que sozinhos.
Wenn jemand in einem psychotischen Erleben ...
Was erleben Menschen in Todesnähe und was sagt die Wissenschaft dazu?
Auf einem Trike wollen sie ein bisschen mehr von der Insel erleben.
Ist auf jeden Fall toll, den so mitzuerleben.
É definitivamente ótimo vê-lo assim.
Was erleben Sie gerade jeden Tag?
O que você está experimentando todos os dias agora?
In beiden Teilen geht es um zwei Freunde, die Abenteuer erleben.
Ambas as partes são sobre dois amigos que partem em aventuras.
Ich möchte gerne drumherum Abenteuer erleben und ein spannendes Leben haben.
Eu gostaria de experimentar aventuras em torno dela e ter uma vida emocionante.
Schöne Abenteuer erleben, viel zusammen machen, uns sehr nahe sein.
Vivenciem aventuras maravilhosas, façam muitas coisas juntos, estejam muito próximos um do outro.
Aber die Liebe, das wirst du selbst erleben nachher, ist einmalig.
Und was so eindrucksvoll ist, einfach mitzuerleben ...
E o que é tão impressionante é simplesmente testemunhar...
Um dann etwas von der Wirklichkeit am Berg und auf der Bergschulter zu erleben.
Aber im Glauben dass Gott gut ist, dürfen wir Geschichten erleben.
Jeden Schritt der Arbeit von Professorin Sadick kann sie bewusst miterleben.
Das kann man auch hautnah im Tierpark Sababurg erleben.
Man kann Gott ganz real erleben.
Trotzdem versucht sie, so viel Alltag wie möglich mit Emily zu erleben.
No entanto, ela tenta experimentar o máximo possível da vida cotidiana com Emily.
Jetzt erleben wir so ein bisschen auch Strömungen, hm ...
Spitze! Aber sag mal, wem gehört jetzt eingentlich das Brehms Tierleben?
Topo! Mas me diga, quem realmente é dono da vida animal de Brehms agora?
Auch solche Fälle erleben wir regelmäßig.
Também vemos esses casos regularmente.
Nee, ich will schon nah bei den Kindern sein und sie auch aufwachsen erleben.
Viele erleben bei Synthesis ihren allerersten psychedelischen Trip.
Wir erleben schockierende Zustände. Der Handel drückt die Preise.
Andererseits werden wir einen Albtraum von Betrügereien erleben.
Por outro lado, teremos um pesadelo de fraudes.
Die erleben da die Frau in der Ausnahmesituation.
Das alles werdet ihr in dieser speziellen Folge von "Game Two" miterleben.
Viele schwule Eltern erleben Diskriminierungen und müssen viel aushalten.
Erleben wird man trotzdem nicht alles.
Das ist mit die gefährlichste Situation, die wir erleben können.
Es ist der Ort und die Leute, die hier sind, um gemeinsam etwas zu erleben.
Die Menschen erleben etwas Großes, Unbeschreibliches und sagen dazu Gott.
Zweimal habe auch ich das schon erleben müssen.
Aber was mir unheimlich Spaß gemacht hat! Das erleben wir zusammen!
Sie erleben diese als einen Sog, aus dem sie kaum mehr herauskommen.
Bei ihrer Ausbildung erleben sie zum 1. Mal den Alltag im Krankenhaus.
Durante o treinamento, eles vivenciam a vida cotidiana no hospital pela primeira vez.
Und dass wir das zusammen möglichst lang erleben können hier.
E que possamos vivenciar isso juntos o maior tempo possível aqui.
Ich hab mir gedacht, es müsste noch etwas geben, was ich erleben möchte.
So einen Kauf was wir jetzt gerade erleben, habe ich noch nie erlebt!
Aber ich bin total dankbar und froh, dass ich's erleben konnte.
Ich weiß nicht, wie erleben Sie das, wenn Sie das sagen?
So etwas soll nie wieder ein Mensch erleben müssen.
Ninguém deveria ter que experimentar algo assim novamente.
Verbo
Nicht sterben, am Leben bleiben.
Sobreviver, permanecer vivo.
Eine gefährliche oder schwierige Situation überstehen und weiterleben.
Um zu überleben, bräuchten sie möglichst viele Patienten.
Wenn Sie ihm da den Platz geben, dann können Sie weiterleben.
Der König von Ithaka ist der einzige Überlebende.
Überall suchen die Retter nach Überlebenden.
Können wir überhaupt danach weiterleben?
Es werden nur die überleben, deren Organismus mit Plastik kein Problem hat.
Ihre radikale Kontaktverweigerung hat bisher ihr Überleben gesichert.
Sua recusa radical em entrar em contato até agora garantiu sua sobrevivência.
Erstaunlicherweise können wir trotzdem mehrere Wochen ohne Essen überleben.
Nach dem Untergang kommt ein britisches Schiff den Überlebenden zur Hilfe.
Der Traditionsclub kämpft in der Dritten Liga ums Überleben. Ausgang offen.
O clube tradicional está lutando pela sobrevivência na terceira divisão. Saia aberta.
Ich will rausfinden, ob die Pflanzen ohne gießen überleben können.
Wir haben gute Chancen, sie zu überleben und in einem normalen Land zu leben.
Unsere geliebte Banane kämpft zurzeit ums Überleben.
Er muss seine Crew zusammensuchen. Es gibt noch mehr Überlebende.
Ele precisa reunir sua equipe. Há mais sobreviventes.
Diese Flucht in Panik kostet Kraft, die im Winter zum Überleben fehlt.
Sie alle bangen gerade um das Überleben ihrer Kinder.
Todos estão preocupados com a sobrevivência de seus filhos no momento.
Fett ist als Notfallspeicher für unseren Körper überlebenswichtig.
Bei mir war der Überlebensinstinkt erst mal da.
Man wolle keinen zweiten Fall Ilias mehr erleben.
Es enthält die für Maren überlebenswichtigen Stammzellen.
Ele contém as células-tronco que são essenciais para a sobrevivência de Maren.
Wenn Pettneu überleben will, bräuchten die Bewohner eine neue Idee.
Dann meine Ausbeute essen und am Schluss hoffentlich diesen Tag überleben!
Então coma minha colheita e espero sobreviver a este dia no final!
Soll die Fähre ein wenig kippen, werden sie nicht überleben.
Viele wollen ja nicht sterben, sie wollen einfach nicht mehr so weiterleben.
Muitos não querem morrer, simplesmente não querem mais continuar vivendo assim.
Wie lange kann die Insel ohne Touristen noch überleben?
Wir kämpfen hier alle um's nackte Überleben würde ich fast sagen.
Weil ich am Anfang nicht wusste, ob ich das überleben kann.
Porque eu não sabia se conseguiria sobreviver a isso no começo.
Ihre Rente reicht gerade zum Überleben.
Wo es nun ums wirtschaftliche Überleben geht.
Die einen sagen: Nur so kann man im modernen Fußball überleben.
mit guter Lebensqualität möglichst lange weiterleben kann.
Und ich sitze hier oben in meiner Kommandozentrale und versuche zu überleben.
In der freien Natur hätte dieses Tier keine Überlebenschance.
Einzig und allein Arya Stark rechnen wir keine guten Überlebenschancen ein.
Wird ihr Betrieb das überleben?
Weil wir würden ja ohne soziale Beziehungen einfach nicht überleben können.
Porque simplesmente não conseguiríamos sobreviver sem relacionamentos sociais.
Die Menschen müssen sich anpassen, sonst werden sie nicht überleben.
Die Kirche kämpft ums nackte Überleben.
P: Könnte ich denn vegetarisch überleben jetzt grade?
Der Angst - und du musst überleben, überleben, überleben. - Ja.
Medo - e você deve sobreviver, sobreviver, sobreviver. - Sim.