erleben Fiil

Doğru telaffuz etmeyi ve etkili kullanmayı öğrenin "erleben" içinde Almanca

er·le·ben

/ɛɐ̯ˈleːbn̩/

Almanca'dan "erleben" tercümesi :

deneyimlemek

Turkish
"Erleben", kişisel deneyimleri ve olaylar, duygular ve etkinliklerle doğrudan kişisel bir öneme sahip olma durumunu ifade eder.
German
Das Wort "erleben" bezieht sich auf das eigene Durchleben und Erfahren von Ereignissen, Gefühlen und Aktivitäten mit unmittelbarer persönlicher Bedeutung.

erleben 👀👂👃

Fiil

Populäre

Etwas mit eigenen Sinnen wahrnehmen oder durchmachen.

Bir şeyi kendi duyularınızla deneyimlemek.

Etwas mit eigenen Sinnen wahrnehmen, durchmachen oder erfahren. Es kann sich um positive oder negative Erfahrungen handeln.

Example use

  • etwas erleben
  • viel erleben
  • gemeinsam erleben
  • Abenteuer erleben
  • etwas Schönes erleben
  • etwas Schlimmes erleben

Synonyms

  • durchmachen
  • erfahren
  • mitmachen
  • fühlen
  • spüren

Examples

    German

    Wir erleben, dass der Multilateralismus zunehmend unter Druck gerät.

    Turkish

    Çok taraflılığın artan bir baskı altına girdiğini görüyoruz.

    German

    Mit diesem Erleben im Herzen – wie ging es für Sie dann weiter?

    Turkish

    Kalbinizdeki bu deneyimle - sonra sizin için ne oldu?

    German

    Gleich erleben wir, wie es sein soll, die Grenze zu überqueren.

    German

    Der 1. Schritt, verhindern, dass sie die Pubertät eines Jungen erleben muss.

    German

    Dort erleben sie 2 turbulente Tage.

    German

    Ist das, was wir jetzt erleben, der Beginn einer zweiten Welle?

    Turkish

    Şu anda yaşadığımız şey ikinci bir dalganın başlangıcı mı?

    German

    Wenn wir regelmäßig neues Erleben und regelmäßig neues Wissen sammeln.

    Turkish

    Düzenli olarak yeni şeyler deneyimlediğimizde ve düzenli olarak yeni bilgiler edindiğimizde.

    German

    Doch Ende Februar erleben alle Bewohner auf dem Platz eine herbe Enttäuschung.

    German

    Wir werden den alle zusammen unterschiedlich erleben, allein aus diesem Grund.

    Turkish

    Hepimiz bunu birlikte farklı deneyimleyeceğiz, sadece bu nedenle.

    German

    Denn er möchte einen Tag lang den Alltag der Krishnas miterleben.

    Turkish

    Çünkü bir gün boyunca Krishnaların günlük yaşamını deneyimlemek istiyor.

    German

    Deswegen tun wir alles, damit sie das nicht erleben muss.

    German

    Jetzt erleben wir sie bald auch noch im Hochzeitskleid.

    Turkish

    Yakında onu bir gelinlik içinde de göreceğiz.

    German

    Die Niederlande erleben eine Welle schockierender Morde.

    German

    Ja, sie wollen sich erholen … … und auch was erleben.

    German

    Wie war das dann, diese Affäre in der Ehe zu erleben?

    German

    Und ich bin so dankbar, dass ich diese Zeit dort erleben durfte.

    German

    Aber das ist was anderes, ihn immer wieder vor Gericht erleben zu müssen.

    German

    Und manche erleben das in den schönsten Momenten.

    German

    Ich bin glücklich, dass er das noch erleben darf.

    German

    Was Gabriels Eltern hier erleben, ist seltsam für sie.

    German

    Ich hab fast schon Tränen in den Augen, wieder das zu erleben dürfen.

    German

    Ihre Gäste erleben so einen sehr persönlichen Blick auf die Stadt.

    German

    Ich glaube, grade erleben viele dieses Gefühl.

    German

    Offensichtlich erleben wir hier Unterdrückung durch die britischen Besatzer.

    German

    Und dann erleben Sie so ein hochemotionales Erlebnis.

    German

    Wir erleben es aber auch in vielen Firmen.

    German

    Leute, die schönen und modernen Fußball live erleben möchten.

    German

    In diesem Skigebiet werden wir zwei Tage eine Menge Abenteuer erleben.

    Turkish

    İki gün boyunca bu kayak alanında birçok macera yaşayacağız.

    German

    Und weiß auch, dass es was ganz Besonders ist, was man da erleben hat dürfen.

    German

    Also das zusammen erleben, weil's viel schöner ist als alleine.

    Turkish

    Bu yüzden bunu birlikte deneyimleyin çünkü yalnız olmaktan çok daha iyidir.

    German

    Wenn jemand in einem psychotischen Erleben ...

    German

    Was erleben Menschen in Todesnähe und was sagt die Wissenschaft dazu?

    German

    Auf einem Trike wollen sie ein bisschen mehr von der Insel erleben.

    German

    Ist auf jeden Fall toll, den so mitzuerleben.

    Turkish

    Onu böyle görmek kesinlikle harika.

    German

    Was erleben Sie gerade jeden Tag?

    Turkish

    Şu anda her gün neler yaşıyorsunuz?

    German

    In beiden Teilen geht es um zwei Freunde, die Abenteuer erleben.

    Turkish

    Her iki bölüm de maceraya çıkan iki arkadaş hakkındadır.

    German

    Ich möchte gerne drumherum Abenteuer erleben und ein spannendes Leben haben.

    Turkish

    Etrafında maceralar yaşamak ve heyecan verici bir hayat yaşamak istiyorum.

    German

    Schöne Abenteuer erleben, viel zusammen machen, uns sehr nahe sein.

    Turkish

    Harika maceralar yaşayın, birlikte çok şey yapın, birbirinize çok yakın olun.

    German

    Aber die Liebe, das wirst du selbst erleben nachher, ist einmalig.

    German

    Und was so eindrucksvoll ist, einfach mitzuerleben ...

    Turkish

    Ve bu kadar etkileyici olan şey sadece tanıklık etmektir...

    German

    Um dann etwas von der Wirklichkeit am Berg und auf der Bergschulter zu erleben.

    German

    Aber im Glauben dass Gott gut ist, dürfen wir Geschichten erleben.

    German

    Jeden Schritt der Arbeit von Professorin Sadick kann sie bewusst miterleben.

    German

    Das kann man auch hautnah im Tierpark Sababurg erleben.

    German

    Man kann Gott ganz real erleben.

    German

    Trotzdem versucht sie, so viel Alltag wie möglich mit Emily zu erleben.

    Turkish

    Yine de, Emily ile mümkün olduğunca günlük yaşamı deneyimlemeye çalışır.

    German

    Jetzt erleben wir so ein bisschen auch Strömungen, hm ...

    German

    Spitze! Aber sag mal, wem gehört jetzt eingentlich das Brehms Tierleben?

    Turkish

    Üst! Ama söyle bana, şimdi Brehms hayvan yaşamının sahibi kim?

    German

    Auch solche Fälle erleben wir regelmäßig.

    Turkish

    Bu tür vakaları da düzenli olarak görüyoruz.

    German

    Nee, ich will schon nah bei den Kindern sein und sie auch aufwachsen erleben.

    German

    Viele erleben bei Synthesis ihren allerersten psychedelischen Trip.

    German

    Wir erleben schockierende Zustände. Der Handel drückt die Preise.

    German

    Andererseits werden wir einen Albtraum von Betrügereien erleben.

    Turkish

    Öte yandan, dolandırıcılık kabusu göreceğiz.

    German

    Die erleben da die Frau in der Ausnahmesituation.

    German

    Das alles werdet ihr in dieser speziellen Folge von "Game Two" miterleben.

    German

    Viele schwule Eltern erleben Diskriminierungen und müssen viel aushalten.

    German

    Erleben wird man trotzdem nicht alles.

    German

    Das ist mit die gefährlichste Situation, die wir erleben können.

    German

    Es ist der Ort und die Leute, die hier sind, um gemeinsam etwas zu erleben.

    German

    Die Menschen erleben etwas Großes, Unbeschreibliches und sagen dazu Gott.

    German

    Zweimal habe auch ich das schon erleben müssen.

    German

    Aber was mir unheimlich Spaß gemacht hat! Das erleben wir zusammen!

    German

    Sie erleben diese als einen Sog, aus dem sie kaum mehr herauskommen.

    German

    Bei ihrer Ausbildung erleben sie zum 1. Mal den Alltag im Krankenhaus.

    Turkish

    Eğitimleri sırasında ilk kez hastanede günlük yaşamı deneyimliyorlar.

    German

    Und dass wir das zusammen möglichst lang erleben können hier.

    Turkish

    Ve bunu burada mümkün olduğunca uzun süre birlikte yaşayabileceğimizi.

    German

    Ich hab mir gedacht, es müsste noch etwas geben, was ich erleben möchte.

    German

    So einen Kauf was wir jetzt gerade erleben, habe ich noch nie erlebt!

    German

    Aber ich bin total dankbar und froh, dass ich's erleben konnte.

    German

    Ich weiß nicht, wie erleben Sie das, wenn Sie das sagen?

    German

    So etwas soll nie wieder ein Mensch erleben müssen.

    Turkish

    Kimse bir daha böyle bir şeyi yaşamak zorunda kalmamalı.

    • Wir haben einen wunderschönen Sonnenuntergang am Strand erlebt.
    • Sie hat in ihrem Leben schon viel Leid erlebt.
    • Gemeinsam haben wir ein unvergessliches Abenteuer erlebt.

überleben ⛑️🩹

Fiil

Oft

Nicht sterben, am Leben bleiben.

Hayatta kalmak, hayatta kalmak.

Eine gefährliche oder schwierige Situation überstehen und weiterleben.

Example use

  • den Unfall überleben
  • den Winter überleben
  • kaum überleben
  • überleben
  • ums Überleben kämpfen

Synonyms

  • am Leben bleiben
  • weiterleben
  • fortbestehen

Antonyms

  • sterben
  • zugrunde gehen

Examples

    German

    Um zu überleben, bräuchten sie möglichst viele Patienten.

    German

    Wenn Sie ihm da den Platz geben, dann können Sie weiterleben.

    German

    Der König von Ithaka ist der einzige Überlebende.

    German

    Überall suchen die Retter nach Überlebenden.

    German

    Können wir überhaupt danach weiterleben?

    German

    Es werden nur die überleben, deren Organismus mit Plastik kein Problem hat.

    German

    Ihre radikale Kontaktverweigerung hat bisher ihr Überleben gesichert.

    Turkish

    Temas etmeyi radikal bir şekilde reddetmeleri şimdiye kadar hayatta kalmalarını sağladı.

    German

    Erstaunlicherweise können wir trotzdem mehrere Wochen ohne Essen überleben.

    German

    Nach dem Untergang kommt ein britisches Schiff den Überlebenden zur Hilfe.

    German

    Der Traditionsclub kämpft in der Dritten Liga ums Überleben. Ausgang offen.

    Turkish

    Geleneksel kulüp üçüncü ligde hayatta kalmak için savaşıyor. Çıkış açık.

    German

    Ich will rausfinden, ob die Pflanzen ohne gießen überleben können.

    German

    Wir haben gute Chancen, sie zu überleben und in einem normalen Land zu leben.

    German

    Unsere geliebte Banane kämpft zurzeit ums Überleben.

    German

    Er muss seine Crew zusammensuchen. Es gibt noch mehr Überlebende.

    Turkish

    Mürettebatını bir araya getirmesi gerekiyor. Daha fazla kurtulan var.

    German

    Diese Flucht in Panik kostet Kraft, die im Winter zum Überleben fehlt.

    German

    Sie alle bangen gerade um das Überleben ihrer Kinder.

    Turkish

    Hepsi şu anda çocuklarının hayatta kalması konusunda endişeli.

    German

    Fett ist als Notfallspeicher für unseren Körper überlebenswichtig.

    German

    Bei mir war der Überlebensinstinkt erst mal da.

    German

    Man wolle keinen zweiten Fall Ilias mehr erleben.

    German

    Es enthält die für Maren überlebenswichtigen Stammzellen.

    Turkish

    Maren'in hayatta kalması için gerekli olan kök hücreleri içerir.

    German

    Wenn Pettneu überleben will, bräuchten die Bewohner eine neue Idee.

    German

    Dann meine Ausbeute essen und am Schluss hoffentlich diesen Tag überleben!

    Turkish

    O zaman hasadımı ye ve umarım sonunda bu gün hayatta kalsın!

    German

    Soll die Fähre ein wenig kippen, werden sie nicht überleben.

    German

    Viele wollen ja nicht sterben, sie wollen einfach nicht mehr so weiterleben.

    Turkish

    Birçoğu ölmek istemiyor, artık böyle yaşamaya devam etmek istemiyorlar.

    German

    Wie lange kann die Insel ohne Touristen noch überleben?

    German

    Wir kämpfen hier alle um's nackte Überleben würde ich fast sagen.

    German

    Weil ich am Anfang nicht wusste, ob ich das überleben kann.

    Turkish

    Çünkü ilk başta hayatta kalabilir miyim bilmiyordum.

    German

    Ihre Rente reicht gerade zum Überleben.

    German

    Wo es nun ums wirtschaftliche Überleben geht.

    German

    Die einen sagen: Nur so kann man im modernen Fußball überleben.

    German

    mit guter Lebensqualität möglichst lange weiterleben kann.

    German

    Und ich sitze hier oben in meiner Kommandozentrale und versuche zu überleben.

    German

    In der freien Natur hätte dieses Tier keine Überlebenschance.

    German

    Einzig und allein Arya Stark rechnen wir keine guten Überlebenschancen ein.

    German

    Wird ihr Betrieb das überleben?

    German

    Weil wir würden ja ohne soziale Beziehungen einfach nicht überleben können.

    Turkish

    Çünkü sosyal ilişkiler olmadan hayatta kalamazdık.

    German

    Die Menschen müssen sich anpassen, sonst werden sie nicht überleben.

    German

    Die Kirche kämpft ums nackte Überleben.

    German

    P: Könnte ich denn vegetarisch überleben jetzt grade?

    German

    Der Angst - und du musst überleben, überleben, überleben. - Ja.

    Turkish

    Korku - ve hayatta kalmalı, hayatta kalmalı, hayatta kalmalısın. - Evet.

    • Die Tiere im Wald müssen den kalten Winter überleben.
    • Nach dem Erdbeben haben nur wenige Menschen überlebt.
    • Ohne Wasser kann der Mensch nicht lange überleben.