eckig Adverbe

Apprenez à prononcer correctement et à utiliser "eckig" en allemand

e·ckig

/ˈɛkɪç/

Traduction "eckig" de l'allemand au français:

anguleux

eckig ⏹️

Adjectif

Populäre

Hat Ecken und Kanten, nicht rund.

Ayant des coins et des bords, pas rond.

Etwas, das eckig ist, hat gerade Linien und scharfe Winkel im Gegensatz zu rund oder oval.

Example use

  • eckiger Tisch
  • eckiges Gesicht
  • eckiger Raum

Synonyms

  • kantig
  • winkellig
  • quadratisch
  • rechteckig

Antonyms

  • rund
  • oval
  • kreisförmig

Examples

    German

    Der eckige Schirm schließt nun gut mit der Hauswand ab.

    German

    Und in Eckig für die Küche.

    French

    Et en carré pour la cuisine.

    German

    Sie hat noch breitere Blätter, die vorne eckig sind.

    French

    Ses feuilles sont encore plus larges et carrées à l'avant.

    German

    Häufig sagen die Eltern dann, davon bekommst du viereckige Augen.

    German

    Der Verlauf der Finger ist eckig und dick.

    French

    La forme des doigts est carrée et épaisse.

    German

    Die sehen relativ sportiv aus, aber es ist sehr eckig und kantig.

    French

    Ils ont l'air relativement sportifs, mais ils sont très carrés et avant-gardistes.

    German

    Dazu passen verschiedene Couchtischformen von rund über eckig bis oval.

    French

    Différentes formes de table basse, allant du rond au carré en passant par l'ovale, vont de pair.

    German

    Ihr bevorzugt eckig vor rund und mobil statt stationär?

    German

    Viereckige Kissen inklusive. Die Lost Lands.

    German

    Ist deine Stufe rechteckig? Also durchgängig gleiche Breite und gleiche Tiefe?

    German

    Da sieht alles immer so ein bisschen eckig aus.

    French

    Tout y a toujours l'air un peu carré.

    German

    Da wurde das Lippenherz eckig gemacht und ganz geschwungen.

    French

    Le cœur des lèvres était carré et complètement incurvé.

    German

    Also Samus bewegt sich vergleichsweise eckig und ist nicht so super agil.

    French

    Samus est donc relativement anguleux et n'est pas aussi agile.

    German

    Ist doch egal, ob sie rund oder eckig ist.

    French

    Peu importe qu'il soit rond ou carré.

    German

    Es sind wunderschöne, gold-braun eckig geformte Geiligkeitsgeräte.

    French

    Ce sont de beaux appareils de forme carrée brun doré.

    German

    Man braucht Sand, bei dem die Körner eckig sind.

    German

    Da möchte ich später mein Licht haben das ist so ein bisschen eckig drin.

    French

    J'aimerais y avoir ma lampe un peu carrée plus tard.

    German

    Einbauleuchten gibt es eckig und rund.

    French

    Les luminaires encastrés sont disponibles en formes carrées et rondes.

    German

    Fotomagnete in Herzform oder eckig im 10er-Set mit Geschenkverpackung.

    French

    Lot de 10 aimants photo carrés ou en forme de cœur avec emballage cadeau.

    German

    Aber wäre eckig nicht praktischer?

    German

    Man sieht diese Wirbelkörper, die sollten eigentlich so eckig sein.

    French

    Vous pouvez voir ces corps vertébraux, qui devraient en fait être si anguleux.

    German

    Auf dem Schild ... Da ist dieses dreieckige Verkehrsschild.

    • Die Schachtel ist eckig.
    • Das Haus hat eckige Fenster.
    • Ich mag eckige Möbel.

dreckig 🤢

Adjectif

Oft

Nicht sauber, schmutzig.

Pas propre, sale.

Etwas, das dreckig ist, ist nicht sauber und hat Schmutz, Staub oder Flecken.

Example use

  • dreckige Kleidung
  • dreckige Hände
  • dreckiges Geschirr

Synonyms

  • schmutzig
  • unsauber
  • verschmutzt

Antonyms

  • sauber
  • rein
  • gepflegt

Examples

    German

    Drinnen war es auf jeden Fall super dreckig und heruntergekommen.

    French

    L'intérieur était vraiment très sale et délabré.

    German

    nur dreckige Ratten bewundern sie! der abfall der in der zone verfault.

    French

    Seuls les sales rats les admirent ! Les déchets qui pourrissent dans la zone.

    German

    Ich kann mir auch nicht vorstellen, dass es bei Ihnen dreckig ist.

    German

    Mein neuer Anzug ist ruiniert! Oh… Jetzt ist meine Hose dreckig.

    French

    Mon nouveau costume est abîmé ! Oh... mon pantalon est sale maintenant.

    German

    Den Spiegel und mein Glas Wanninger sauber, weil der ist so dreckig.

    French

    Wanninger nettoie le miroir et mes vitres parce qu'ils sont très sales.

    German

    Es war natürlich alles schlammig, dreckig, ja, eigentlich alles kaputt.

    German

    Die waren dreckig von oben bis unten durch diese Lebensumstände.

    German

    Kann man sich nicht vorstellen, dass das dreckige Zeug so sauber macht.

    French

    Je ne peux pas m'imaginer nettoyer ces sales trucs comme ça.

    German

    Wenn man vom Spaziergang kommt, sind die Tiere ziemlich dreckig meistens.

    German

    In dem kleinen dreckigen Raum und bekommt gerade Blut abgenommen?

    German

    Zum Abschluss der Sendung wird's noch mal düster, dreckig und dramatisch.

    • Das Auto ist ganz dreckig.
    • Die Schuhe sind vom Spielen dreckig geworden.
    • Bitte wasch dir die dreckigen Hände.