Adjectif
Hat Ecken und Kanten, nicht rund.
Ayant des coins et des bords, pas rond.
Etwas, das eckig ist, hat gerade Linien und scharfe Winkel im Gegensatz zu rund oder oval.
Der eckige Schirm schließt nun gut mit der Hauswand ab.
Und in Eckig für die Küche.
Et en carré pour la cuisine.
Sie hat noch breitere Blätter, die vorne eckig sind.
Ses feuilles sont encore plus larges et carrées à l'avant.
Häufig sagen die Eltern dann, davon bekommst du viereckige Augen.
Der Verlauf der Finger ist eckig und dick.
La forme des doigts est carrée et épaisse.
Die sehen relativ sportiv aus, aber es ist sehr eckig und kantig.
Ils ont l'air relativement sportifs, mais ils sont très carrés et avant-gardistes.
Dazu passen verschiedene Couchtischformen von rund über eckig bis oval.
Différentes formes de table basse, allant du rond au carré en passant par l'ovale, vont de pair.
Ihr bevorzugt eckig vor rund und mobil statt stationär?
Viereckige Kissen inklusive. Die Lost Lands.
Ist deine Stufe rechteckig? Also durchgängig gleiche Breite und gleiche Tiefe?
Da sieht alles immer so ein bisschen eckig aus.
Tout y a toujours l'air un peu carré.
Da wurde das Lippenherz eckig gemacht und ganz geschwungen.
Le cœur des lèvres était carré et complètement incurvé.
Also Samus bewegt sich vergleichsweise eckig und ist nicht so super agil.
Samus est donc relativement anguleux et n'est pas aussi agile.
Ist doch egal, ob sie rund oder eckig ist.
Peu importe qu'il soit rond ou carré.
Es sind wunderschöne, gold-braun eckig geformte Geiligkeitsgeräte.
Ce sont de beaux appareils de forme carrée brun doré.
Man braucht Sand, bei dem die Körner eckig sind.
Da möchte ich später mein Licht haben das ist so ein bisschen eckig drin.
J'aimerais y avoir ma lampe un peu carrée plus tard.
Einbauleuchten gibt es eckig und rund.
Les luminaires encastrés sont disponibles en formes carrées et rondes.
Fotomagnete in Herzform oder eckig im 10er-Set mit Geschenkverpackung.
Lot de 10 aimants photo carrés ou en forme de cœur avec emballage cadeau.
Aber wäre eckig nicht praktischer?
Man sieht diese Wirbelkörper, die sollten eigentlich so eckig sein.
Vous pouvez voir ces corps vertébraux, qui devraient en fait être si anguleux.
Auf dem Schild ... Da ist dieses dreieckige Verkehrsschild.
Adjectif
Nicht sauber, schmutzig.
Pas propre, sale.
Etwas, das dreckig ist, ist nicht sauber und hat Schmutz, Staub oder Flecken.
Drinnen war es auf jeden Fall super dreckig und heruntergekommen.
L'intérieur était vraiment très sale et délabré.
nur dreckige Ratten bewundern sie! der abfall der in der zone verfault.
Seuls les sales rats les admirent ! Les déchets qui pourrissent dans la zone.
Ich kann mir auch nicht vorstellen, dass es bei Ihnen dreckig ist.
Mein neuer Anzug ist ruiniert! Oh… Jetzt ist meine Hose dreckig.
Mon nouveau costume est abîmé ! Oh... mon pantalon est sale maintenant.
Den Spiegel und mein Glas Wanninger sauber, weil der ist so dreckig.
Wanninger nettoie le miroir et mes vitres parce qu'ils sont très sales.
Es war natürlich alles schlammig, dreckig, ja, eigentlich alles kaputt.
Die waren dreckig von oben bis unten durch diese Lebensumstände.
Kann man sich nicht vorstellen, dass das dreckige Zeug so sauber macht.
Je ne peux pas m'imaginer nettoyer ces sales trucs comme ça.
Wenn man vom Spaziergang kommt, sind die Tiere ziemlich dreckig meistens.
In dem kleinen dreckigen Raum und bekommt gerade Blut abgenommen?
Zum Abschluss der Sendung wird's noch mal düster, dreckig und dramatisch.