leider Adverbe

Apprenez à prononcer correctement et à utiliser "leider" en allemand

lei·der

/ˈlaɪ̯dɐ/

Traduction "leider" de l'allemand au français:

malheureusement

French
En français, nous utilisons le mot "leider" pour exprimer le regret ou la déception.
German
In der deutschen Sprache verwenden wir das Wort "leider", um Bedauern oder Enttäuschung auszudrücken.

leider 😔😞☹

Adverbe

Populäre

Drückt Bedauern oder Enttäuschung aus.

Malheureusement, hélas

Das Wort "leider" wird verwendet, um auszudrücken, dass man über etwas traurig oder enttäuscht ist. Es zeigt an, dass man sich eine andere Situation gewünscht hätte.

Example use

  • leider nicht
  • leider Gottes
  • leider nein
  • auch leider
  • ja, leider

Synonyms

  • bedauerlicherweise
  • unglücklicherweise
  • schade

Antonyms

  • glücklicherweise
  • zum Glück

Examples

    German

    Die deutsche Übersetzung ist leider nicht so dolle.

    French

    Malheureusement, la traduction en allemand n'est pas très bonne.

    German

    Darüber gibt der Leak leider keine Auskunft.

    French

    Malheureusement, la fuite ne fournit aucune information à ce sujet.

    German

    Dass man diese Dinge unterbindet. Es ist leider nichts Neues.

    French

    Que tu arrêtes ces choses. Ce n'est malheureusement pas nouveau.

    German

    Das Land gibt leider keine wirkliche Auskunft.

    French

    Malheureusement, le pays ne fournit aucune information réelle.

    German

    Kim ist leider gar nicht da, sonst hätten wir mit ihr zusammen gefeiert.

    French

    Malheureusement, Kim n'est pas là du tout, sinon nous aurions fêté avec elle.

    German

    Okay, dann müssen wir leider die Vermögensauskunft abnehmen.

    French

    OK, alors malheureusement, nous devrons supprimer le rapport financier.

    German

    Zero, light, das ist leider nicht zu empfehlen.

    French

    Zéro, léger, ce n'est malheureusement pas recommandé.

    German

    Die anderen Geschwister waren leider damals noch einfach zu klein.

    French

    Malheureusement, les autres frères et sœurs étaient tout simplement trop petits à l'époque.

    German

    Im Interview konnte er leider keinen beim Namen nennen.

    French

    Malheureusement, il n'a pu nommer personne lors de l'entretien.

    German

    Sie ist einfach in mir drinnen. - Wieso "leider"?

    French

    C'est juste en moi. - Pourquoi « malheureusement » ?

    German

    Ich persönlich war leider etwas enttäuscht.

    French

    Personnellement, j'ai malheureusement été un peu déçue.

    German

    Leider dürfen Krankenschwestern nie Auskunft geben.

    French

    Malheureusement, les infirmières ne sont jamais autorisées à fournir des informations.

    German

    Aber leider hatten beide keinen Bock auf uns.

    French

    Mais malheureusement, les deux n'étaient pas d'humeur pour nous.

    German

    Tja, sehen könnt ihr die vorher aber leider nicht.

    French

    Eh bien, malheureusement, vous ne pouvez pas les voir auparavant.

    German

    Leider ist es absolut kein Einzelfall.

    French

    Malheureusement, il ne s'agit absolument pas d'un cas isolé.

    • Ich kann leider nicht zur Party kommen.
    • Das Wetter ist heute leider schlecht.
    • Der Zug hat leider Verspätung.