Adverbe
Drückt Bedauern oder Enttäuschung aus.
Malheureusement, hélas
Das Wort "leider" wird verwendet, um auszudrücken, dass man über etwas traurig oder enttäuscht ist. Es zeigt an, dass man sich eine andere Situation gewünscht hätte.
Die deutsche Übersetzung ist leider nicht so dolle.
Malheureusement, la traduction en allemand n'est pas très bonne.
Darüber gibt der Leak leider keine Auskunft.
Malheureusement, la fuite ne fournit aucune information à ce sujet.
Dass man diese Dinge unterbindet. Es ist leider nichts Neues.
Que tu arrêtes ces choses. Ce n'est malheureusement pas nouveau.
Das Land gibt leider keine wirkliche Auskunft.
Malheureusement, le pays ne fournit aucune information réelle.
Kim ist leider gar nicht da, sonst hätten wir mit ihr zusammen gefeiert.
Malheureusement, Kim n'est pas là du tout, sinon nous aurions fêté avec elle.
Okay, dann müssen wir leider die Vermögensauskunft abnehmen.
OK, alors malheureusement, nous devrons supprimer le rapport financier.
Zero, light, das ist leider nicht zu empfehlen.
Zéro, léger, ce n'est malheureusement pas recommandé.
Die anderen Geschwister waren leider damals noch einfach zu klein.
Malheureusement, les autres frères et sœurs étaient tout simplement trop petits à l'époque.
Im Interview konnte er leider keinen beim Namen nennen.
Malheureusement, il n'a pu nommer personne lors de l'entretien.
Sie ist einfach in mir drinnen. - Wieso "leider"?
C'est juste en moi. - Pourquoi « malheureusement » ?
Ich persönlich war leider etwas enttäuscht.
Personnellement, j'ai malheureusement été un peu déçue.
Leider dürfen Krankenschwestern nie Auskunft geben.
Malheureusement, les infirmières ne sont jamais autorisées à fournir des informations.
Aber leider hatten beide keinen Bock auf uns.
Mais malheureusement, les deux n'étaient pas d'humeur pour nous.
Tja, sehen könnt ihr die vorher aber leider nicht.
Eh bien, malheureusement, vous ne pouvez pas les voir auparavant.
Leider ist es absolut kein Einzelfall.
Malheureusement, il ne s'agit absolument pas d'un cas isolé.