Avverbio
Drückt Bedauern oder Enttäuschung aus.
Purtroppo, ahimè
Das Wort "leider" wird verwendet, um auszudrücken, dass man über etwas traurig oder enttäuscht ist. Es zeigt an, dass man sich eine andere Situation gewünscht hätte.
Die deutsche Übersetzung ist leider nicht so dolle.
Sfortunatamente, la traduzione in tedesco non è così eccezionale.
Darüber gibt der Leak leider keine Auskunft.
Sfortunatamente, la fuga di notizie non fornisce alcuna informazione al riguardo.
Dass man diese Dinge unterbindet. Es ist leider nichts Neues.
Che tu fermi queste cose. Sfortunatamente, non è niente di nuovo.
Das Land gibt leider keine wirkliche Auskunft.
Sfortunatamente, il Paese non fornisce alcuna informazione reale.
Kim ist leider gar nicht da, sonst hätten wir mit ihr zusammen gefeiert.
Purtroppo Kim non c'è affatto, altrimenti avremmo festeggiato con lei.
Okay, dann müssen wir leider die Vermögensauskunft abnehmen.
Ok, allora sfortunatamente dovremo rimuovere il rapporto finanziario.
Zero, light, das ist leider nicht zu empfehlen.
Zero, leggero, sfortunatamente non è consigliato.
Die anderen Geschwister waren leider damals noch einfach zu klein.
Sfortunatamente, gli altri fratelli erano semplicemente troppo piccoli all'epoca.
Im Interview konnte er leider keinen beim Namen nennen.
Sfortunatamente, non è stato in grado di nominare nessuno nell'intervista.
Sie ist einfach in mir drinnen. - Wieso "leider"?
È proprio dentro di me. - Perché «sfortunatamente»?
Ich persönlich war leider etwas enttäuscht.
Personalmente, sono rimasta purtroppo un po' delusa.
Leider dürfen Krankenschwestern nie Auskunft geben.
Sfortunatamente, gli infermieri non sono mai autorizzati a fornire informazioni.
Aber leider hatten beide keinen Bock auf uns.
Ma sfortunatamente entrambi non erano dell'umore giusto per noi.
Tja, sehen könnt ihr die vorher aber leider nicht.
Beh, sfortunatamente non puoi vederli prima.
Leider ist es absolut kein Einzelfall.
Purtroppo non è assolutamente un caso isolato.