부사
Drückt Bedauern oder Enttäuschung aus.
불행히도, 유감스럽게도
Das Wort "leider" wird verwendet, um auszudrücken, dass man über etwas traurig oder enttäuscht ist. Es zeigt an, dass man sich eine andere Situation gewünscht hätte.
Die deutsche Übersetzung ist leider nicht so dolle.
불행히도 독일어 번역은 그렇게 멍청하지 않습니다.
Darüber gibt der Leak leider keine Auskunft.
안타깝게도 유출은 이에 대한 정보를 제공하지 않습니다.
Dass man diese Dinge unterbindet. Es ist leider nichts Neues.
이런 일들을 멈춰야 한다는 것.안타깝게도 새로운 건 아니에요.
Das Land gibt leider keine wirkliche Auskunft.
안타깝게도 국가는 실제 정보를 제공하지 않습니다.
Kim ist leider gar nicht da, sonst hätten wir mit ihr zusammen gefeiert.
Okay, dann müssen wir leider die Vermögensauskunft abnehmen.
Zero, light, das ist leider nicht zu empfehlen.
Die anderen Geschwister waren leider damals noch einfach zu klein.
Im Interview konnte er leider keinen beim Namen nennen.
안타깝게도 그는 인터뷰에 아무도 이름을 올리지 못했습니다.
Sie ist einfach in mir drinnen. - Wieso "leider"?
Ich persönlich war leider etwas enttäuscht.
개인적으로는 아쉽게도 조금 아쉬웠습니다.
Leider dürfen Krankenschwestern nie Auskunft geben.
안타깝게도 간호사는 절대 정보를 제공할 수 없습니다.
Aber leider hatten beide keinen Bock auf uns.
하지만 안타깝게도 둘 다 기분이 좋지 않았어요.
Tja, sehen könnt ihr die vorher aber leider nicht.
Leider ist es absolut kein Einzelfall.