Zarf
Drückt Bedauern oder Enttäuschung aus.
Ne yazık ki, maalesef
Das Wort "leider" wird verwendet, um auszudrücken, dass man über etwas traurig oder enttäuscht ist. Es zeigt an, dass man sich eine andere Situation gewünscht hätte.
Die deutsche Übersetzung ist leider nicht so dolle.
Ne yazık ki, Almanca çeviri o kadar da iyi değil.
Darüber gibt der Leak leider keine Auskunft.
Ne yazık ki, sızıntı bu konuda herhangi bir bilgi sağlamıyor.
Dass man diese Dinge unterbindet. Es ist leider nichts Neues.
Bu şeyleri durdurmanı istiyorum. Ne yazık ki, yeni bir şey değil.
Das Land gibt leider keine wirkliche Auskunft.
Ne yazık ki, ülke herhangi bir gerçek bilgi sağlamıyor.
Kim ist leider gar nicht da, sonst hätten wir mit ihr zusammen gefeiert.
Ne yazık ki Kim hiç orada değil, aksi takdirde onunla kutlama yapardık.
Okay, dann müssen wir leider die Vermögensauskunft abnehmen.
Tamam, o zaman maalesef mali raporu kaldırmamız gerekecek.
Zero, light, das ist leider nicht zu empfehlen.
Sıfır, hafif, maalesef tavsiye edilmez.
Die anderen Geschwister waren leider damals noch einfach zu klein.
Ne yazık ki, diğer kardeşler o zamanlar çok küçüktü.
Im Interview konnte er leider keinen beim Namen nennen.
Ne yazık ki, röportajda kimsenin adını veremedi.
Sie ist einfach in mir drinnen. - Wieso "leider"?
Sadece içimde. - Neden “ne yazık ki”?
Ich persönlich war leider etwas enttäuscht.
Şahsen, ne yazık ki biraz hayal kırıklığına uğradım.
Leider dürfen Krankenschwestern nie Auskunft geben.
Ne yazık ki, hemşirelerin bilgi vermesine asla izin verilmez.
Aber leider hatten beide keinen Bock auf uns.
Ama ne yazık ki ikimiz de bizim için uygun havada değildi.
Tja, sehen könnt ihr die vorher aber leider nicht.
Maalesef onları daha önce göremiyorsunuz.
Leider ist es absolut kein Einzelfall.
Ne yazık ki, kesinlikle izole bir durum değildir.