leider Наречие

Научете как да произнасяте и използвате ефективно "leider" на немски

lei·der

/ˈlaɪ̯dɐ/

Превод "leider" от немски на български:

за съжаление

Bulgarian
На български използваме думата "leider", за да изразим съжаление или разочарование.
German
In der deutschen Sprache verwenden wir das Wort "leider", um Bedauern oder Enttäuschung auszudrücken.

leider 😔😞☹

Наречие

Populäre

Drückt Bedauern oder Enttäuschung aus.

За съжаление, уви

Das Wort "leider" wird verwendet, um auszudrücken, dass man über etwas traurig oder enttäuscht ist. Es zeigt an, dass man sich eine andere Situation gewünscht hätte.

Example use

  • leider nicht
  • leider Gottes
  • leider nein
  • auch leider
  • ja, leider

Synonyms

  • bedauerlicherweise
  • unglücklicherweise
  • schade

Antonyms

  • glücklicherweise
  • zum Glück

Examples

    German

    Die deutsche Übersetzung ist leider nicht so dolle.

    Bulgarian

    За съжаление немският превод не е толкова лош.

    German

    Darüber gibt der Leak leider keine Auskunft.

    Bulgarian

    За съжаление течът не предоставя никаква информация за това.

    German

    Dass man diese Dinge unterbindet. Es ist leider nichts Neues.

    Bulgarian

    Че спреш тези неща. За съжаление, това не е нищо ново.

    German

    Das Land gibt leider keine wirkliche Auskunft.

    Bulgarian

    За съжаление страната не предоставя никаква реална информация.

    German

    Kim ist leider gar nicht da, sonst hätten wir mit ihr zusammen gefeiert.

    Bulgarian

    За съжаление Ким изобщо не е там, иначе щяхме да празнуваме с нея.

    German

    Okay, dann müssen wir leider die Vermögensauskunft abnehmen.

    Bulgarian

    Добре, тогава за съжаление ще трябва да извадим финансовия отчет.

    German

    Zero, light, das ist leider nicht zu empfehlen.

    Bulgarian

    Нула, светлина, за съжаление това не се препоръчва.

    German

    Die anderen Geschwister waren leider damals noch einfach zu klein.

    Bulgarian

    За съжаление другите братя и сестри тогава бяха просто твърде малки.

    German

    Im Interview konnte er leider keinen beim Namen nennen.

    Bulgarian

    За съжаление той не успя да посочи никого в интервюто.

    German

    Sie ist einfach in mir drinnen. - Wieso "leider"?

    Bulgarian

    Просто е вътре в мен. - Защо „за съжаление“?

    German

    Ich persönlich war leider etwas enttäuscht.

    Bulgarian

    Лично аз за съжаление бях малко разочарован.

    German

    Leider dürfen Krankenschwestern nie Auskunft geben.

    Bulgarian

    За съжаление, медицинските сестри никога не могат да предоставят информация.

    German

    Aber leider hatten beide keinen Bock auf uns.

    Bulgarian

    Но за съжаление и двамата не бяха в настроение за нас.

    German

    Tja, sehen könnt ihr die vorher aber leider nicht.

    Bulgarian

    Е, за съжаление не можете да ги видите преди.

    German

    Leider ist es absolut kein Einzelfall.

    Bulgarian

    За съжаление, това абсолютно не е изолиран случай.

    • Ich kann leider nicht zur Party kommen.
    • Das Wetter ist heute leider schlecht.
    • Der Zug hat leider Verspätung.